Women will also benefit from the rehabilitation of hospitals in Gaza. |
Женщины также получат пользу от восстановления больниц в Газе. |
IMO is assisting the Department of Transport in Gaza in drawing up draft maritime legislation. |
ИМО помогает департаменту транспорта в Газе в разработке проекта морского законодательства. |
Violence in Gaza was instigated by Hamas, a terrorist group that has called for the destruction of Israel. |
Насилие в Газе было спровоцировано ХАМАС, террористической организацией, призывающей к уничтожению Израиля. |
Our goal must be the stabilization and normalization of life in Gaza. |
Нашей целью должна быть стабилизация и нормализация жизни в Газе. |
The Security Council has shouldered its responsibility to put an end to the tragedy taking place in Gaza. |
Совет Безопасности выполнил свою обязанность положить конец происходящей в Газе трагедии. |
The situation in Gaza is indeed very grave. |
Положение в Газе действительно очень серьезное. |
The United States is, of course, deeply concerned about the situation in Gaza, which is clearly worsening. |
Разумеется, Соединенные Штаты глубоко обеспокоены ситуацией в Газе, которая явно ухудшается. |
We call upon the international community to extend further emergency and humanitarian assistance to the civilian population in Gaza. |
Мы призываем международное сообщество продолжать оказывать чрезвычайную и гуманитарную помощь гражданскому населению в Газе. |
We are particularly distressed by the deterioration of the humanitarian situation in Gaza, which was already of great concern. |
Мы особенно встревожены ухудшением гуманитарной ситуации в Газе, которая уже вызывает огромное беспокойство. |
The events in Gaza today as a result of this unhealthy situation is proof of that. |
Доказательством этому являются сегодняшние события в Газе как результат этой нездоровой ситуации. |
There are 5,000 illegal Israeli settlers in Gaza, occupying 40 per cent of the territory's land. |
В Газе проживает 5000 незаконных израильских поселенцев, оккупирующих 40 процентов земель территории. |
The Nordic countries are deeply concerned by the escalation of violence in Gaza and the killing and injuries inflicted upon large numbers of non-combatants. |
Скандинавские страны глубоко озабочены эскалацией насилия в Газе и убийствами и ранениями большого числа некомбатантов. |
We are, of course, deeply concerned by the situation in Gaza. |
Разумеется, мы глубоко обеспокоены положением в Газе. |
As we have heard, the situation in Gaza remains precarious. |
Как мы слышали, обстановка в Газе по-прежнему нестабильна. |
The Palestinians in Gaza are now faced with formidable suffering and hardship. |
Теперь палестинцы в Газе переживают невероятные страдания и невзгоды. |
The situation in Gaza remains of the utmost concern. |
Ситуация в Газе по-прежнему вызывает крайнюю обеспокоенность. |
The situation in Gaza continues to be of serious concern to my delegation. |
Обстановка в Газе по-прежнему вызывает у нашей делегации серьезную тревогу. |
Speaking of Gaza, we stress the need for increased confidence on the ground. |
Говоря о Газе, мы подчеркиваем необходимость укрепления там обстановки доверия. |
Yet the main reason for the tragedy in Gaza is not the firing of rockets. |
Однако основная причина трагедии в Газе - это не ракетные обстрелы. |
The situation in Gaza is of grave concern to my Government, as it is to the entire international community. |
Ситуация в Газе вызывает серьезную озабоченность моего правительства, как и у всего международного сообщества. |
The reduction of violence in Gaza is a significant, but fragile, achievement. |
Снижение уровня насилия в Газе является существенным, но неустойчивым достижением. |
In Gaza, the ceasefire has held and there was a marked decline in violence. |
В Газе соблюдалось прекращение огня и существенно снизился уровень насилия. |
The light of hope in Gaza can be turned on in an instant. |
Свет надежды в Газе может быть включен в любой момент. |
On 22 January, the Security Council held an emergency meeting on the humanitarian crisis in Gaza. |
22 января Совет Безопасности провел чрезвычайное заседание по гуманитарному кризису в Газе. |
We should not play with the lives of 1.5 million civilians in Gaza. |
Нам не следует играть с жизнью 1,5 миллиона граждан в Газе. |