Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
Women will also benefit from the rehabilitation of hospitals in Gaza. Женщины также получат пользу от восстановления больниц в Газе.
IMO is assisting the Department of Transport in Gaza in drawing up draft maritime legislation. ИМО помогает департаменту транспорта в Газе в разработке проекта морского законодательства.
Violence in Gaza was instigated by Hamas, a terrorist group that has called for the destruction of Israel. Насилие в Газе было спровоцировано ХАМАС, террористической организацией, призывающей к уничтожению Израиля.
Our goal must be the stabilization and normalization of life in Gaza. Нашей целью должна быть стабилизация и нормализация жизни в Газе.
The Security Council has shouldered its responsibility to put an end to the tragedy taking place in Gaza. Совет Безопасности выполнил свою обязанность положить конец происходящей в Газе трагедии.
The situation in Gaza is indeed very grave. Положение в Газе действительно очень серьезное.
The United States is, of course, deeply concerned about the situation in Gaza, which is clearly worsening. Разумеется, Соединенные Штаты глубоко обеспокоены ситуацией в Газе, которая явно ухудшается.
We call upon the international community to extend further emergency and humanitarian assistance to the civilian population in Gaza. Мы призываем международное сообщество продолжать оказывать чрезвычайную и гуманитарную помощь гражданскому населению в Газе.
We are particularly distressed by the deterioration of the humanitarian situation in Gaza, which was already of great concern. Мы особенно встревожены ухудшением гуманитарной ситуации в Газе, которая уже вызывает огромное беспокойство.
The events in Gaza today as a result of this unhealthy situation is proof of that. Доказательством этому являются сегодняшние события в Газе как результат этой нездоровой ситуации.
There are 5,000 illegal Israeli settlers in Gaza, occupying 40 per cent of the territory's land. В Газе проживает 5000 незаконных израильских поселенцев, оккупирующих 40 процентов земель территории.
The Nordic countries are deeply concerned by the escalation of violence in Gaza and the killing and injuries inflicted upon large numbers of non-combatants. Скандинавские страны глубоко озабочены эскалацией насилия в Газе и убийствами и ранениями большого числа некомбатантов.
We are, of course, deeply concerned by the situation in Gaza. Разумеется, мы глубоко обеспокоены положением в Газе.
As we have heard, the situation in Gaza remains precarious. Как мы слышали, обстановка в Газе по-прежнему нестабильна.
The Palestinians in Gaza are now faced with formidable suffering and hardship. Теперь палестинцы в Газе переживают невероятные страдания и невзгоды.
The situation in Gaza remains of the utmost concern. Ситуация в Газе по-прежнему вызывает крайнюю обеспокоенность.
The situation in Gaza continues to be of serious concern to my delegation. Обстановка в Газе по-прежнему вызывает у нашей делегации серьезную тревогу.
Speaking of Gaza, we stress the need for increased confidence on the ground. Говоря о Газе, мы подчеркиваем необходимость укрепления там обстановки доверия.
Yet the main reason for the tragedy in Gaza is not the firing of rockets. Однако основная причина трагедии в Газе - это не ракетные обстрелы.
The situation in Gaza is of grave concern to my Government, as it is to the entire international community. Ситуация в Газе вызывает серьезную озабоченность моего правительства, как и у всего международного сообщества.
The reduction of violence in Gaza is a significant, but fragile, achievement. Снижение уровня насилия в Газе является существенным, но неустойчивым достижением.
In Gaza, the ceasefire has held and there was a marked decline in violence. В Газе соблюдалось прекращение огня и существенно снизился уровень насилия.
The light of hope in Gaza can be turned on in an instant. Свет надежды в Газе может быть включен в любой момент.
On 22 January, the Security Council held an emergency meeting on the humanitarian crisis in Gaza. 22 января Совет Безопасности провел чрезвычайное заседание по гуманитарному кризису в Газе.
We should not play with the lives of 1.5 million civilians in Gaza. Нам не следует играть с жизнью 1,5 миллиона граждан в Газе.