Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
In contrast, the situation in Gaza remains problematic. И, напротив, ситуация в Газе остается проблематичной.
On the other hand, Israeli citizens living in the cities adjacent to Gaza should also feel safe and secure. С другой стороны, и граждане Израиля, проживающие в прилегающих к Газе городах, тоже должны чувствовать себя в полной безопасности.
For Costa Rica, the humanitarian situation in Gaza calls for particular attention. С точки зрения Коста-Рики, особого внимания требует гуманитарная ситуация в Газе.
The recent Gaza conflict was marked by serious allegations of misconduct by both sides. Недавний конфликт в Газе отличали серьезнейшие обвинения обеих сторон в неправомерных действиях.
The recent crisis in Gaza has shown once again that weapons will not solve the conflict. Недавний кризис в Газе вновь показал, что с помощью оружия этот конфликт не разрешить.
Our response to the urgent needs in Gaza, however, cannot be separated from our broader long-term efforts to achieve a comprehensive peace. Однако нашу реакцию на срочные нужды в Газе нельзя отделять от наших более широких и долгосрочных усилий по достижению всеобъемлющего мира.
Violence in and around Gaza continued during most of the reporting period. Кровопролитие в Газе и вокруг нее не прекращалось на протяжении почти всего отчетного периода.
Mr. Sharon recently mentioned what he called unilateral disengagement in Gaza. Недавно г-н Шарон прокомментировал то, что он назвал односторонним разъединением в Газе.
The original agenda called for stopovers in Egypt, Gaza, Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic. В первоначальной программе были предусмотрены остановки в Египте, Газе, Израиле, Ливане и Сирийской Арабской Республике.
The humanitarian crisis in Gaza is dire and unacceptable. В Газе наблюдается острейший гуманитарный кризис, что неприемлемо.
One week ago, this Council considered the ongoing crisis in Gaza stemming from the siege imposed by Israel. Неделю тому назад Совет рассматривал нынешний кризис в Газе, вызванный осадным положением, введенным Израилем.
We are not at war with the Palestinian people, but with Hamas and other terrorist groups in Gaza. Мы воюем не с палестинским народом, а с ХАМАС и другими террористическими группировками в Газе.
Clearly, the current conditions in Gaza make it virtually impossible to avoid such casualties. Ясно, что в существующих условиях в Газе избежать таких жертв практически невозможно.
The continuing deterioration of the situation in Gaza serves no one's interests. Дальнейшее ухудшение обстановки в Газе не отвечает интересам ни одной из сторон.
Let me repeat that we certainly still believe that there is a tragic situation in Gaza. Позвольте мне повторить, что мы, безусловно, по-прежнему считаем, что в Газе сложилась трагическая ситуация.
The scenes from Gaza today have been particularly disturbing. События, происходящие в Газе сегодня, вызывают особую тревогу.
Conditions in Gaza must be eased, the calm extended and unity pursued under Egyptian auspices. В Газе под эгидой Египта надлежит добиваться улучшения обстановки, распространения спокойствия и достижения единства.
The difficult humanitarian situation in Gaza continues. Сохраняется тяжелая гуманитарная ситуация в Газе.
I turn first to the situation in and around Gaza. Сначала я затрону ситуацию в Газе и вокруг нее.
Egypt's tireless work has led to a ceasefire agreement in Gaza. Неустанная работа Египта привела к подписанию соглашения о прекращении огня в Газе.
The humanitarian situation in Gaza, which remains dire, also warrants continued response from the international community. Гуманитарная ситуация в Газе, которая по-прежнему является отчаянной, также требует постоянного внимания со стороны международного сообщества.
We also call for a restoration of the lawful Palestinian Authority in Gaza. Мы также призываем к восстановлению законного правления Палестинской администрации в Газе.
The crisis adds new urgency to the proposal of the Palestinian Authority to operate the Gaza crossings. Настоящий кризис только подчеркивает актуальность призыва Палестинской администрации к открытию контрольно-пропускных пунктов в Газе.
We note that levels of violence have been significantly reduced in the past week in Gaza and southern Israel. Мы отмечаем, что на прошлой неделе уровень насилия в Газе и на юге Израиля значительно снизился.
What is happening in Gaza is a deliberate man-made catastrophe. То, что происходит в Газе, - это намеренная, созданная людьми катастрофа.