| Palestinian policeman, shot dead in a clash between Palestinian policemen and IDF soldiers in Gaza. | Палестинский полицейский, застрелен в ходе столкновения между палестинскими полицейскими и солдатами ИДФ в Газе. |
| On 13 February 1995, about 1,000 persons participated in a demonstration in Gaza calling for the lifting of the closure. | 13 февраля 1995 года около 1000 человек приняли участие в демонстрации в Газе с требованием отменить закрытие территорий. |
| UNRWA subsidizes 50 out of the 85 beds in the Ahli Arab Hospital in Gaza City. | БАПОР выделяет средства на 50 из 85 коек в госпитале Ахл-и Араб в Газе. |
| In 1993, UNRWA began construction of the Gaza Hospital, a 230-bed facility near Khan Younis. | В 1993 году БАПОР приступил к строительству в Газе около Хан-Юниса госпиталя на 230 коек. |
| The acquisition and expansion by UNRWA of Gaza's principal nursing college will contribute to the staffing of the hospital now under construction. | Покупка и расширение БАПОР основного училища для медсестер в Газе поможет укомплектовать штаты строящегося в настоящее время госпиталя. |
| Groups of settlers blocked the road from Beit Lahiya to Gaza with burning tyres. | Группа поселенцев преградила горящими автомобильными шинами дорогу, ведущую от Бейт-Лахия к Газе. |
| Four settlers attacked the driver of an ambulance belonging to the Ahli Hospital at Gaza. | Четыре поселенца напали на водителя скорой помощи, принадлежащей госпиталю Ахл-и в Газе. |
| The recent violence in Gaza is born, we believe, of frustration and deprivation. | Недавнее насилие в Газе, как мы полагаем, вызвано разочарованием и лишениями. |
| We believe that the emergence of self-rule in Jericho and Gaza is of great significance. | Мы полагаем, что установление независимого правления в Иерихоне и Газе имеет большое значение. |
| Currently, UNSCO is renting a two-storey privately owned building in Gaza at a monthly rent of $1,730. | В настоящее время ЮНСКО арендует двухэтажное частное здание в Газе с арендной платой 1730 долл. США в месяц. |
| An additional budget was allotted to increase employment by 10,000 jobs in Gaza where the economic conditions were harsher. | Дополнительные средства были выделены для увеличения уровня занятости на 10000 рабочих мест в Газе, где экономические условия были более тяжелыми. |
| Four other activists were captured in Gaza. | В Газе были захвачены четыре других активиста. |
| The first factor is the fact that we have settlers in Gaza. | Первый фактор заключается в том, что в Газе проживают поселенцы. |
| The European Gaza Hospital project is the largest, most complex project UNRWA has ever undertaken. | Проект создания европейской больницы в Газе является крупнейшим и наиболее сложным из всех когда-либо осуществлявшихся БАПОР проектов. |
| Industrial zones in the West Bank (including the industrial zone in Atrot) and Gaza were reopened for Palestinian employment. | Промышленные зоны на Западном берегу (включая промышленную зону в Атроте) и Газе были вновь открыты для найма палестинцев. |
| With the reconstruction in Gaza and the efforts made by the Palestinian Authority to attract investment, there is an increased demand on building material. | В условиях ведущейся в Газе реконструкции и предпринимаемых Палестинским органом усилий для привлечения инвестиций возрос спрос на строительные материалы. |
| The closure has caused further deterioration in the health situation, particularly in Gaza, as the provision of foodstuffs and medical supplies was restricted. | Блокада способствовала дальнейшему ухудшению в области здравоохранения, прежде всего в Газе, ввиду ограничения поставок продовольствия и медикаментов. |
| UNRWA programmes were being carried out not only in the Gaza Strip, the West Bank and the occupied territories. | Программы БАПОР осуществляются не только в Газе, на Западном берегу и на оккупированных территориях. |
| The Department was discussing further cost-effective activities, including an international forum in Gaza to review international assistance to the Palestinian Authority. | Департамент обсуждает вопрос о проведении дополнительных недорогостоящих мероприятий, в том числе международного форума в Газе по обзору международной помощи Палестинскому органу. |
| Israel completed protocol on Gaza Airport, which was opened on 24 November 1998. | Израиль завершил выполнение протокола об аэропорте в Газе, который был открыт 24 ноября 1998 года. |
| Israel has conducted eight rounds of negotiations on Gaza port. | Израиль провел восемь раундов переговоров по вопросу о порте в Газе. |
| The effective functioning of UNRWA headquarters at Gaza continued to be negatively affected by Israeli security-related measures. | Введенные Израилем меры в области безопасности оказали отрицательное воздействие на эффективность функционирования штаб-квартиры БАПОР в Газе. |
| "Closures" are for example applicable to Gaza. | "Закрытие" районов практикуется, к примеру, в Газе. |
| There were shortages of medicines and medical supplies as soon as a closure was imposed, especially in Gaza. | Когда закрываются границы, возникает дефицит медикаментов и товаров медицинского назначения, особенно в Газе. |
| The average in Gaza remained high, at around 20 per cent. | Средний уровень безработицы в Газе, составляющий около 20 процентов, оставался высоким. |