| The implementation of projects related to the Gaza Beach Camp sewage schemes was delayed for periods of over two years (paras. 44-46). | Осуществление проектов, связанных с системами удаления отходов в лагере Бич в Газе, было задержано более чем на два года (пункты 44-46). |
| Improvements to school and health facilities in Gaza and West Bank | Улучшение школьных и медицинских учреждений в Газе и на Западном берегу |
| Gaza Vocational Training Centre, payment of final instalment | Учебный центр в Газе - последняя часть взноса |
| Replacement and construction for Gaza and Jordan | Замена и строительство в Газе и Иордании |
| Remedial education in the West Bank, Gaza and Lebanon | Коррективный курс обучения на Западном берегу, в Газе и Ливане |
| Emergency assistance in Gaza (Denmark) | Чрезвычайная помощь в Газе (Дания) |
| School construction in Gaza and West Bank | Строительство школ в Газе и на Западном берегу |
| Towards cost and running costs of two vehicles for School of Nursing, Gaza | На приобретение двух автомобилей для школы медсестер в Газе и на эксплуатационные расходы |
| Purchase of sterilizing equipment for Gaza Hospital, part of SKr 30 million grant | Приобретение стерилизационного оборудования для больницы в Газе, часть субсидии в размере 30 млн. шведских крон |
| On 17 August 1994, Foreign Minister Shimon Peres and PLO chief negotiator Nabil Shaath agreed to the deployment of 400 temporary international civilian observers in Gaza. | 17 августа 1994 года министр иностранных дел Шимон Перес и руководитель делегации ООП на переговорах Набиль Шаат договорились о развертывании 400 международных гражданских наблюдателей в Газе. |
| On 22 and 23 April 1994, Palestinian sources reported that settlers had shot and critically wounded a 14-year-old Palestinian boy in Gaza. | По сообщениям из палестинских источников, поступившим 22-23 апреля 1994 года, поселенцы нанесли тяжелое огнестрельное ранение 14-летнему палестинскому подростку в Газе. |
| Some 160 criminal prisoners were also handed over to the Palestinian authorities in Gaza, to serve the remainder of their sentences there. | Примерно 160 заключенных, осужденных за уголовные преступления, были также переданы палестинским властям в Газе, где они должны отбывать остаток своих сроков заключения. |
| Karinawi was apparently the leader of the Izz Al-din al-Qassam group, the military wing of Hamas, in central Gaza. | Каринави являлся, по-видимому, руководителем группы "Иззеддин аль-Кассем", военного подразделения "Хамас" в центральной Газе. |
| On 21 October 1993, a leading Fatah activist was shot dead by two unidentified gunmen in Gaza (see list). | 21 октября 1993 года видный активист "Фатах" был застрелен двумя неопознанными вооруженными лицами в Газе (см. список). |
| On 24 November 1993, the head of the Hamas military arm was shot dead in Gaza by the IDF (see list). | 24 ноября 1993 года в Газе силами ИДФ был застрелен глава вооруженных подразделений "Хамаса" (см. список). |
| On 18 October 1993, the Finance Committee approved some $7.6 million for the funding of 15,000 jobs in Gaza. | 18 октября 1993 года Финансовый комитет одобрил выделение порядка 7,6 млн. долл. США на финансирование 15000 рабочих мест в Газе. |
| On 7 November 1993, four Palestinians were shot by settlers in Gaza, apparently in retaliation against the attack on Rabbi Haim Druckman near Hebron. | 7 ноября 1993 года четыре палестинца были обстреляны поселенцами в Газе, по-видимому в отместку за нападение на раввина Хаима Друкмана неподалеку от Хеврона. |
| There is a role for the United Nations in Gaza, and it has played one. | Перед Организацией Объединенных Наций стоит в Газе целый ряд задач, и некоторые из них ею уже выполнены. |
| Work proceeded on the construction and equipping of the 232-bed European Gaza Hospital, which was expected to be completed before the end of 1996. | Продолжалась работа по строительству и оборудованию Европейского госпиталя в Газе на 232 койко-места, которая, как ожидается, будет завершена до конца 1996 года. |
| Double shifts were introduced to accelerate completion of a four-storey building to accommodate headquarters in Gaza, on which work had begun in October 1995. | Чтобы ускорить начатые в декабре 1995 года работы по переоборудованию четырехэтажного здания для размещения штаб-квартиры в Газе, были введены две смены. |
| Three youth centres were renovated and sports facilities provided in Jericho, Gaza and Rafah under an umbrella project jointly implemented by UNDP, UNICEF and UNRWA. | Было отремонтировано три молодежных центра и отстроены спортивные объекты в Иерихоне, Газе и Рафахе в рамках зонтичного проекта, совместно осуществляемого ПРООН, ЮНИСЕФ и БАПОР. |
| The economic and social consequences of so many people losing their jobs or their income can only be described as disastrous, particularly in Gaza... | Экономические и социальные последствия, связанные с потерей работы или дохода столь большим числом людей, нельзя охарактеризовать иначе как катастрофические, особенно в Газе... |
| UNRWA developed a detailed budget and action plan for the move, including the design of a new headquarters building in Gaza. | БАПОР разработало подробный бюджет и план действий в связи с переводом штаб-квартиры, включая проект нового здания штаб-квартиры в Газе. |
| The Agency's project for a 232-bed general hospital in Gaza, begun in October 1993, continued during the reporting year. | В отчетном году продолжалось осуществление проекта строительства больницы общего профиля в Газе на 232 койко-места, начатого в октябре 1993 года. |
| The upgrading of environmental health conditions in Gaza was not only an urgent health need but a prerequisite for viable economic growth and prosperity. | Улучшение экологического состояния среды в Газе является не только неотложной потребностью с точки зрения здоровья, но и условием устойчивого экономического роста и процветания. |