Balance 1 January 1993, health education, Gaza |
Остаток на 1 января 1993 года, на цели здравоохранения и образования в Газе |
Legal literacy, Gaza, West Bank and Jordan |
Повышение правовой грамотности в Газе, на Западном берегу и в Иордании |
Bank interest, income generation, programme in Gaza and West Bank |
Банковский процент, программа, приносящая доход, в Газе и на Западном берегу |
Bank interest, sanitation projects in West Bank and Gaza |
Банковский процент, проекты в области санитарии на Западном берегу ив Газе |
The Child Rights Information Network also reported on the impact of the blockade on children suffering from cancer and blood diseases in Gaza. |
Информационная сеть по вопросам прав ребенка со своей стороны сообщила о последствиях блокады для проживающих в Газе детей, страдающих от рака и заболеваний крови65. |
The transitional period began in "Gaza and Jericho first", with those areas becoming self-rule areas under a newly established Palestinian Authority. |
В начале переходного период речь шла "в первую очередь о Газе и Иерихоне", которые стали самоуправляющимися районами в рамках вновь созданного Палестинского органа. |
Both the Gaza and West Bank field offices were strengthened administratively and technically to ensure the timely implementation of PIP projects. |
Отделения на местах в Газе и на Западном берегу были усилены в административном и техническом отношении, с тем чтобы обеспечить своевременное осуществление проектов ПУМ. |
(e) Gaza General Hospital project. |
е) проект по строительству больницы общего профиля в Газе. |
The transitional period began in Gaza and Jericho, which in May 1994 became self-rule areas under the newly established Palestinian Authority. |
Переходный период начался в Газе и Иерихоне, ставших в мае 1994 года самоуправляющимися районами, управление которыми осуществляется недавно созданным Палестинским органом. |
Initial proposals being considered in this context include projects in Armenia, Azerbaijan, Bolivia, Haiti and Gaza. |
К числу первоначальных предложений, рассматриваемых в этом контексте, относятся проекты в Азербайджане, Армении, Боливии, Гаити и Газе. |
In Eilat, Aqaba, Gaza and Ashkelon we can build free trade zones that draw investment and create jobs. |
В Эйлате, Агабе, Газе и Ашкелоне мы сможем создать зоны свободной торговли, которые будут привлекать инвестиции и создавать рабочие места. |
The quality and adequacy of hospital services in Gaza have deteriorated to a level considered to be far from acceptable by international standards. |
Качество и адекватность больничного обслуживания в Газе ухудшились до такой степени, что в настоящее время оно рассматривается как неприемлемое с точки зрения международных стандартов. |
Balance at 1 January 1994: projects in Gaza |
Остаток на 1 января 1994 г.: проекты в Газе |
Israel opened Karni Industrial Estate in Gaza on 14 December 1998, planned to provide 20,000 jobs. |
14 декабря 1998 года Израиль открыл промышленную зону Карни в Газе, что, как ожидается, приведет к созданию 20000 рабочих мест. |
Israeli air force strikes on 6 December and 8 December killed four suspected militants in Gaza. |
В результате ударов израильской авиации 6 декабря и 8 декабря в Газе было убито четыре человека, подозревавшихся в принадлежности к боевикам. |
At the same time, the management information and loan tracking system was improved and integrated with that in Gaza. |
В тоже время была усовершенствована система управленческой информации и отслеживания займов, которая была объединена с аналогичной системой, существующей в Газе. |
Two high-level seminars and three courses in educational planning and budgeting were held in Ramallah and Gaza. |
В Рамаллахе и Газе было организовано два семинара высокого уровня и три учебных курса по вопросам планирования в области образования и составления бюджета. |
Safe passage, Gaza seaport, Dahaniya airport |
Безопасный проход, морской порт в Газе, аэропорт в Дахании |
The European Gaza Hospital, which was constructed under UNRWA supervision using European Community funding, was one such example. |
Одним из примеров такого сотрудничества является Европейская больница в Газе, которая была построена под руководством БАПОР на средства, предоставленные Европейским сообществом. |
While addressing humanitarian needs, we must also focus on other issues necessary for stabilizing and restoring some normalcy to Gaza. |
Одновременно с решением гуманитарных проблем мы должны также заниматься другими вопросами, решение которых необходимо для стабилизации и относительной нормализации обстановки в Газе. |
It lies in Ramallah and Gaza, not in New York. |
Путь к миру и безопасности начинается в Рамалле и Газе, а не в Нью-Йорке. |
This bleak situation is further compounded by bureaucratic difficulties between the Palestinian Authority and those administering health care, for example, in Gaza. |
Эта мрачная ситуация еще больше осложняется бюрократическими трудностями, существующими в отношениях между Палестинской администрацией и теми, кто отвечает за здравоохранение, например, в Газе. |
A long-term solution to the situation in Gaza must address both Israeli security and Palestinian hardship. |
Для обеспечения долговременного урегулирования ситуации в Газе необходимо решить как проблемы Израиля в плане безопасности, так и проблему бедственного положения палестинцев. |
The Israeli restrictions, in particular on food and medicine, cause acute suffering in Gaza. |
Запускаемые из Газы ракеты продолжают врываться на территории Израиля. Введенные Израилем ограничения, в частности на поставки продовольствия и медикаментов, вызывают в Газе жестокие страдания. |
Rehabilitation services were provided through 13 physiotherapy clinics and six maternity units, which were integrated within its centres in Gaza. |
Услуги по восстановлению предоставлялись 13 физиотерапевтическими клиниками и 6 учреждениями матери и ребенка, которые включены в центры, функционирующие в Газе. |