Примеры в контексте "Gaza - Газе"

Примеры: Gaza - Газе
I call upon the de facto authorities in Gaza to refrain from carrying out further executions. Я призываю все власти де-факто в Газе воздерживаться от дальнейшего приведения казней в исполнение.
On 18 July, the Council heard an emergency briefing, following the launch of ground operations by the Israel Defense Forces into Gaza. 18 июля, после начала в Газе наземной операции Армии обороны Израиля, Совет заслушал экстренный брифинг.
The import of essential goods and materials for public use in Gaza remains very limited. Ввоз товаров и материалов первой необходимости для общественного пользования в Газе остается весьма ограниченным.
This is a direct consequence of the occupation policies, which have been particularly damaging in Gaza as a result of the blockade. Это является прямым следствием оккупационной политики, которая наносит особо серьезный ущерб Газе в результате блокады.
The blockade has led to the stalling of investments in educational infrastructure in Gaza, resulting in the inability to build new schools. Блокада остановила поток инвестиций в образовательную инфраструктуру в Газе, в результате чего стало невозможным открывать новые школы.
In Gaza, the calm has been eroding with several episodes of rocket fire into Israel, border incidents and dangerous escalations. В Газе спокойствие было нарушено в результате нескольких случаев обстрела ракетами территории Израиля, приграничных инцидентов и опасных случаев эскалации.
Owing to funding constraints, UNRWA was forced to suspend school feeding to students in Gaza attending classes in the 245 schools. В силу нехватки средств БАПОР было вынуждено временно прекратить обеспечивать школьное питание для учащихся 245 школ в Газе.
ILO implemented a programme to support livelihoods and job opportunities in the fishery sector in Gaza. МОТ осуществляла программу поддержки в целях обеспечения средств к существованию и создания возможностей для трудоустройства в рыболовном секторе в Газе.
Moreover, 800 Palestine refugee women were trained through the young women leaders programme implemented by UNRWA in Gaza. Помимо этого 800 палестинских женщин-беженцев проходили обучение в рамках программы для молодых лидеров-женщин в Газе, которая осуществлялась БАПОР.
For six hours, Israel halted all its military activity in Gaza. В течение шести часов Израиль не вел никаких военных действий в Газе.
These decisions were becoming increasingly urgent, given the worrying trends in the West Bank and in Gaza. Эти решения приобретают все более неотложный характер с учетом тревожных тенденций на Западном берегу и в Газе.
Council members expressed deep concern about the dire humanitarian situation, as a result of the current crisis in Gaza. Члены Совета выразили глубокую озабоченность по поводу тяжелой гуманитарной ситуации, сложившейся в результате нынешнего кризиса в Газе.
In addition, in November 2012, Israel approved the construction in Gaza of a hospital funded by Turkey. Кроме того, в ноябре 2012 года Израиль одобрил финансируемое Турцией строительство больницы в Газе.
In addition, the security section and the presence in Gaza will be strengthened by utilizing existing posts and non-post resources. Кроме того, за счет использования существующих должностей и не связанных с должностями средств будут усилена секция безопасности и присутствие в Газе.
UNICEF also continued to support the construction of pre-school classrooms in Gaza. ЮНИСЕФ также продолжал поддерживать строительство помещений для дошкольных классов в Газе.
Preserving stability in Gaza and making a significant difference in the lives of its civilian population continued to be a top priority. Сохранение стабильности в Газе и существенное изменение жизни его гражданского населения по-прежнему является одной из приоритетных задач.
Human rights organizations in Gaza filed 96 complaints with the Israeli military justice regarding alleged violations, calling for investigations. Правозащитные организации в Газе подали 96 жалоб в органы израильской военной юстиции в связи с предполагаемыми нарушениями и потребовали провести расследования.
In July 2012, visits from families based in Gaza took place. В июле 2012 года состоялись свидания с родственниками, проживающими в Газе.
The case was referred to the Director of UNRWA Operations at the Gaza Field Office and remains under review. Дело было передано Директору по операциям БАПОР в периферийном отделении в Газе и все еще находится на рассмотрении.
More than 300 peer educators have been trained, including about 100 in Gaza. Было подготовлено более 300 преподавателей-сверстников, в том числе 100 в Газе.
According to UNICEF, the escalation of conflict had a devastating impact on the psychosocial well-being of children and adolescents in Gaza. По данным ЮНИСЕФ, эскалация конфликта имела колоссальные негативные последствия для психосоциального состояния детей и подростков в Газе.
UNRWA provided technical training to 515 women in Gaza. БАПОР организовало техническое обучение для 515 женщин в Газе.
In Gaza, UNRWA provided post-natal care in follow-up to all 35,590 deliveries during the reporting period. В Газе БАПОР предоставляло послеродовое обслуживание во всех 35590 случаях родов, имевших место в отчетный период.
In addition to attacks on civilians, Israel has also bombed vital civilian infrastructure in Gaza. Кроме того что Израиль совершает нападения на гражданское население, он также подверг бомбардировке жизненно важные объекты гражданской инфраструктуры в Газе.
The number of children killed by such Israeli war crimes in Gaza in the recent period now stands at 47. Число детей, убитых за последнее время в результате подобных военных преступлений Израиля в Газе, теперь достигло 47.