| We consider that approach the most effective route to making normal life possible for Palestinians in Gaza. | Мы считаем этот подход наиболее эффективным способом обеспечить нормальную жизнь палестинцев в Газе. |
| There is no military solution to the crisis in Gaza. | Кризису в Газе нет военного решения. |
| Resolution 1860 has provided an opportunity to end the hostilities in Gaza. | Резолюция 1860 предоставляет возможность прекратить боевые действия в Газе. |
| The current situation in Gaza is a strikingly tragic illustration of that. | Трагической иллюстрацией этого является нынешняя ситуация в Газе. |
| The continuing events in Gaza attest to that fact. | Это подтверждают продолжающиеся события в Газе. |
| The consequences are absolutely clear: the suffering of the Palestinians in Gaza Strip will only get worse. | Последствия совершенно очевидны: страдания палестинцев в Газе лишь усилятся. |
| The Agency, therefore, no longer pays VAT on such contracts in Gaza. | Поэтому Агентство более не выплачивает НДС по таким контрактам в Газе. |
| We believe that at this stage, a priority task must be the speedy overcoming of violence in the West Bank and in Gaza. | Мы считаем приоритетной задачей текущего этапа скорейшее преодоление насилия на Западном берегу и в Газе. |
| According to the Committee's information, some 380 houses in Gaza had been demolished. | По информации Комитета в Газе было снесено примерно 380 домов. |
| Israel's attack on Gaza's only power plant had severely limited electricity and water supplies. | Нападение Израиля на единственную в Газе электростанцию резко ограничило электро- и водоснабжение. |
| The severe humanitarian crisis in Gaza has been aggravated since mid-June. | С середины июня серьезный гуманитарный кризис в Газе усугубился. |
| The situation in the West Bank is slightly less grave than that in Gaza. | Положение на Западном берегу является несколько менее серьезным, чем в Газе. |
| In Gaza, 80 per cent of the population are receiving food assistance. | В Газе 80 процентов населения получают продовольственную помощь. |
| The base of operations will remain in Gaza. | Оперативная база будет оставаться в Газе. |
| The threat of Salafi extremism in Gaza is far from over. | Угроза салафистского экстремизма в Газе далека от исчезновения. |
| In this context, we are concerned about the economic situation in Gaza. | В этой связи мы выражаем озабоченность экономическим положением в Газе. |
| The Gaza field office is under the most stress in terms of meeting the urgent needs of refugees. | Наибольшую нагрузку в плане удовлетворения неотложных потребностей беженцев несет местное отделение в Газе. |
| One of the most urgent priorities for the international community is to alleviate the humanitarian situation in Gaza. | Один из самых безотлагательных приоритетов международного сообщества - облегчение гуманитарной ситуации в Газе. |
| The crisis in the education sector in Gaza was a matter of real concern for UNRWA. | Реальную тревогу вызывает у БАПОР кризис сферы образования в Газе. |
| In Gaza, the intensity of the violence had forced the suspension of UNRWA programmes on several occasions. | В Газе острота насилия такова, что неоднократно приходилось приостанавливать осуществление программ БАПОР. |
| With limited staff, the afternoon clinics catered for approximately one third of the total medical consultations at Agency facilities at Gaza. | При ограниченном числе сотрудников вечерние клиники обеспечивали примерно треть всех медицинских консультаций на объектах Агентства в Газе. |
| The Panel is aware that claim forms were not available in Gaza for every individual claim category. | Группе известно, что формы претензий в Газе имелись не для всех индивидуальных категорий. |
| As indicated above, water supplies have been seriously affected as a result of the destruction of the Gaza power plant and the bombing of pipelines. | Как отмечалось выше, водоснабжение серьезно пострадало в результате разрушения электростанции в Газе и бомбардировок водопроводов. |
| The Kingdom of Saudi Arabia condemns the heinous act of aggression perpetrated by the Israeli forces in Gaza. | Королевство Саудовская Аравия осуждает совершенный израильскими вооруженными силами в Газе гнусный акт агрессии. |
| The programme manages a capital fund in Gaza and in the West Bank. | Программа управляет фондом основного капитала в Газе и на Западном берегу. |