The Al Ahli Hospital in Gaza has been invaded numerous times. |
Больница аль-Ахли в Газе неоднократно подвергалась нападениям. |
Gaza, as an example, has a new authority. |
К примеру, в Газе сейчас новая власть. |
It was essential that Palestinian self-government in Gaza and Jericho should succeed. |
Крайне важно обеспечить палестинское самоуправление в Газе и Иерихоне. |
Branch offices of the Ministry of Labour were set up in Gaza and Jericho. |
Отделения министерства труда были созданы в Газе и Иерихоне. |
Construction of the European Gaza Hospital was being financed largely by a contribution from the European Union. |
Строительство европейской больницы в Газе финансировалось в основном за счет взноса Европейского союза. |
The peace process has so far led to Palestinian self-rule in Gaza and Jericho. |
Мирный процесс пока привел к самоуправлению палестинцев в Газе и Иерихоне. |
The principal source of tension in Gaza was the existence of settlements and the presence of the Israeli Defence Forces. |
Основным источником напряженности в Газе являются наличие поселений и присутствие Израильских сил обороны. |
The international community had welcomed the signing of the Declaration of Principles and the implementing agreements concerning self-government in Gaza and Jericho. |
Мировое сообщество приветствовало подписание Декларации принципов и имплементационных соглашений, касающихся самоуправления в Газе и Иерихоне. |
He would be stationed in the occupied territories, with an emphasis on Gaza. |
Он будет базироваться на оккупированных территориях, уделяя особое внимание Газе. |
I am eyeless in Gaza, betrayed to the Philistines. |
Я слепец в Газе, преданный филистимлянам. |
Stone-throwing incidents were reported in the Shati' refugee camp and in Gaza. |
Случаи забрасывания камнями отмечались в лагере беженцев Шати и в Газе. |
The population density in Gaza is very high. |
Плотность населения в Газе очень высока. |
The people in Gaza did not choose to live in such a crowded way. |
Население в Газе не высказывало желания жить в условиях такой перенаселенности. |
However, it is more than 2,300 persons per square kilometre in Gaza. |
Однако в Газе этот показатель превышает 2300 человек на квадратный километр. |
In Gaza, we suffer from three factors which are against our rights. |
В Газе против наших прав действуют три фактора. |
Two days ago, they resumed firing indiscriminately on the Palestinian masses in Gaza. |
Два дня назад они возобновили нецеленаправленный обстрел палестинцев в Газе. |
Economic activity in Gaza is said to have come to a practical standstill. |
По сообщениям, экономическая деятельность в Газе практически остановилась. |
That was the first time the National Council had met in Gaza. |
Тогда Национальный совет впервые собрался в Газе. |
It also includes an account of the Committee's efforts to convene that meeting in Gaza. |
Здесь также приводится отчет об усилиях Комитета по созыву этого совещания в Газе. |
The level of unemployment and underemployment in the Gaza Strip was 60 per cent. |
Уровень безработицы и неполной занятости в Газе составил 60 процентов. |
The living conditions of the Palestinian people in Gaza and on the West Bank were continuing to deteriorate. |
Условия жизни палестинского народа в Газе и на Западном берегу продолжают ухудшаться. |
Disengagement from Gaza would be a decisive step in that direction. |
Размежевание в Газе станет решительным шагом в этом направлении. |
Equipment was provided to the Public Health Laboratory in Gaza. |
Было предоставлено соответствующее оборудование медицинской лаборатории в Газе. |
He availed himself of the opportunity to acquaint himself with the situation in Gaza. |
Он использовал возможность познакомиться с положением в Газе. |
The unhealthy state of the local and informal economy in Gaza had become chronic. |
Нездоровое состояние местной и неформальной экономики в Газе стало хроническим. |