| The Al Ahli Hospital in Gaza has been invaded numerous times. | Больница аль-Ахли в Газе неоднократно подвергалась нападениям. |
| Gaza, as an example, has a new authority. | К примеру, в Газе сейчас новая власть. |
| It was essential that Palestinian self-government in Gaza and Jericho should succeed. | Крайне важно обеспечить палестинское самоуправление в Газе и Иерихоне. |
| Branch offices of the Ministry of Labour were set up in Gaza and Jericho. | Отделения министерства труда были созданы в Газе и Иерихоне. |
| Construction of the European Gaza Hospital was being financed largely by a contribution from the European Union. | Строительство европейской больницы в Газе финансировалось в основном за счет взноса Европейского союза. |
| The peace process has so far led to Palestinian self-rule in Gaza and Jericho. | Мирный процесс пока привел к самоуправлению палестинцев в Газе и Иерихоне. |
| The principal source of tension in Gaza was the existence of settlements and the presence of the Israeli Defence Forces. | Основным источником напряженности в Газе являются наличие поселений и присутствие Израильских сил обороны. |
| The international community had welcomed the signing of the Declaration of Principles and the implementing agreements concerning self-government in Gaza and Jericho. | Мировое сообщество приветствовало подписание Декларации принципов и имплементационных соглашений, касающихся самоуправления в Газе и Иерихоне. |
| He would be stationed in the occupied territories, with an emphasis on Gaza. | Он будет базироваться на оккупированных территориях, уделяя особое внимание Газе. |
| I am eyeless in Gaza, betrayed to the Philistines. | Я слепец в Газе, преданный филистимлянам. |
| Stone-throwing incidents were reported in the Shati' refugee camp and in Gaza. | Случаи забрасывания камнями отмечались в лагере беженцев Шати и в Газе. |
| The population density in Gaza is very high. | Плотность населения в Газе очень высока. |
| The people in Gaza did not choose to live in such a crowded way. | Население в Газе не высказывало желания жить в условиях такой перенаселенности. |
| However, it is more than 2,300 persons per square kilometre in Gaza. | Однако в Газе этот показатель превышает 2300 человек на квадратный километр. |
| In Gaza, we suffer from three factors which are against our rights. | В Газе против наших прав действуют три фактора. |
| Two days ago, they resumed firing indiscriminately on the Palestinian masses in Gaza. | Два дня назад они возобновили нецеленаправленный обстрел палестинцев в Газе. |
| Economic activity in Gaza is said to have come to a practical standstill. | По сообщениям, экономическая деятельность в Газе практически остановилась. |
| That was the first time the National Council had met in Gaza. | Тогда Национальный совет впервые собрался в Газе. |
| It also includes an account of the Committee's efforts to convene that meeting in Gaza. | Здесь также приводится отчет об усилиях Комитета по созыву этого совещания в Газе. |
| The level of unemployment and underemployment in the Gaza Strip was 60 per cent. | Уровень безработицы и неполной занятости в Газе составил 60 процентов. |
| The living conditions of the Palestinian people in Gaza and on the West Bank were continuing to deteriorate. | Условия жизни палестинского народа в Газе и на Западном берегу продолжают ухудшаться. |
| Disengagement from Gaza would be a decisive step in that direction. | Размежевание в Газе станет решительным шагом в этом направлении. |
| Equipment was provided to the Public Health Laboratory in Gaza. | Было предоставлено соответствующее оборудование медицинской лаборатории в Газе. |
| He availed himself of the opportunity to acquaint himself with the situation in Gaza. | Он использовал возможность познакомиться с положением в Газе. |
| The unhealthy state of the local and informal economy in Gaza had become chronic. | Нездоровое состояние местной и неформальной экономики в Газе стало хроническим. |