| On 27 May 1994, an official of the Palestinian Health Council in Gaza stated that patients were still being transferred to Israeli hospitals. | 27 мая 1994 года официальный представитель Палестинского совета здравоохранения в Газе заявил, что больных по-прежнему доставляют в больницы Израиля. |
| The Israeli authorities closed down Gaza prison, freeing almost all its 450 inmates. | Израильские власти закрыли тюрьму в Газе, освободив почти всех 450 содержавшихся в ней заключенных. |
| His efforts have focused primarily on Gaza. | Его усилия были сосредоточены главным образом на Газе. |
| Under PIP, contributions were received towards the implementation of capital projects to address the appalling environmental health conditions prevalent in Gaza. | В рамках ПУМ были получены взносы на осуществление проектов капитального строительства в целях решения острых экологических проблем в Газе. |
| Head of the Izz Al-din al-Qassam, the Hamas military arm, in Gaza. | Руководитель "Иззедин аль-Кассем" - военного крыла "Хамас" в Газе. |
| Several shots were fired at an Israeli police car in Gaza. | В Газе по израильскому полицейскому автомобилю было произведено несколько выстрелов. |
| Two fragmentation grenades and a home-made bomb were thrown at the Gaza District police station. | В районное отделение полиции в Газе были брошены две разрывные гранаты и самодельная бомба. |
| There were 1,000 hospital beds in Gaza. | В Газе насчитывается 1000 больничных коек. |
| Another revolving loan fund offered loans to women working in the informal sector in Gaza. | В рамках еще одного возобновляемого кредитного фонда предоставляются займы женщинам, занятым в неформальном секторе в Газе. |
| Nevertheless, Agency doctors in Gaza averaged more than 100 patient visits per day. | Тем не менее врачи Агентства в Газе принимали в среднем более 100 пациентов в день. |
| From 15 to 17 April 1996, the Special Coordinator convened the third United Nations inter-agency meeting in Gaza. | 15-17 апреля 1996 года Специальный координатор созвал в Газе третье межучрежденческое совещание Организации Объединенных Наций. |
| Two workshops on financial management were conducted by UNITAR in Gaza and Ramallah in December 1995. | В декабре 1995 года ЮНИТАР организовал два практикума по вопросам финансового управления в Газе и Рамаллахе. |
| Palestinian sources in Gaza reported that an explosion occurred in the autonomous area, near the settlement of Kfar Darom. | По сообщениям из палестинских источников в Газе, в автономном районе, недалеко от поселения Кфар-Даром, произошел взрыв. |
| The European Union scheduled an audit of the European Gaza Hospital by its auditors in spring 1999. | Европейский союз запланировал проведение его ревизорами весной 1999 года ревизии проекта, касающегося строительства больницы европейского образца в Газе. |
| He concluded by noting the improved morale in the Gaza area as a result of economic activities. | В заключение он отметил, что благодаря развитию экономической деятельности моральный дух населения в секторе Газе повысился. |
| Israel firmly denied any involvement in the killing, estimating that it was motivated by internal strife within Gaza. | Израиль решительно отверг какую-либо причастность к убийству, считая, что оно мотивировано внутренними распрями в Газе. |
| Also, some of them export the flowers they grow in Gaza to Europe through Israel. | Другие выращивают в Газе цветы и экспортируют их через Израиль в Европу. |
| That is when the people who have got their projects and plants inside Gaza start suffering. | В этой ситуации начинают страдать те, у кого есть свои проекты и предприятия в Газе. |
| It was indicated that the Commissioner-General had opened his office at Gaza in November 1994. | Комиссии было сообщено, что Генеральный комиссар открыл свою канцелярию в Газе в ноябре 1994 года. |
| Besides improving living conditions for refugees, related projects created an estimated 5,500 jobs over an average four-month period in Gaza alone. | Помимо улучшения условий жизни беженцев в рамках соответствующих проектов только в Газе около 5500 рабочих мест было создано за четырехмесячный период. |
| Gaza training centre is the only day centre. | Единственным учебным заведением, не имеющим общежитий, является центр в Газе. |
| The Agency's Gaza College of Nursing was inaugurated in September 1994 after undergoing comprehensive renovations and upgrading of equipment. | В сентябре 1994 года - после капитального ремонта и модернизации оборудования - был открыт колледж Агентства для среднего медицинского персонала в Газе. |
| All these, said Saguy, were present in Gaza. | Все это, заявил Сагуй, имеет место в Газе. |
| Israeli soldiers in Gaza were also seen taking pictures of the area before they withdrew in May 1994. | Было замечено, что израильские военнослужащие в Газе также фотографировали этот район до их вывода в мае 1994 года. |
| Overall health conditions were better in the West Bank than in Gaza. | Общее положение в системе здравоохранения лучше на Западном берегу, чем в Газе. |