Примеры в контексте "Frequently - Часто"

Примеры: Frequently - Часто
One type of meeting frequently used for learning lessons is what some programmes call "post-mortems". Одним из видов совещаний, часто используемых для обобщения накопленного опыта, являются так называемые совещания «постфактум».
Discrimination is frequently encountered in families, workplaces, and other sectors of society. Дискриминация часто имеет место в семьях, на рабочих местах и в других секторах общества.
The amendments proposed would minimise the problems that have frequently arisen in the past and would improve safety during carriage. Предлагаемые поправки позволят минимизировать проблемы, которые часто возникали в прошлом, и повысить уровень безопасности во время перевозки.
Human rights violations by national security elements are frequently reported. Часто появляются сообщения о нарушениях прав человека элементами национальных сил безопасности.
Pursuant to this agreement, working group-level meetings are held frequently and each State maintains a permanent police presence in the other. В соответствии с этим соглашением часто проводятся совещания на уровне рабочих групп и каждое из этих государств обеспечивает постоянное присутствие полиции в другом государстве.
United Nations entities undertake joint assessments and strategy development initiatives more frequently, as shown by recent efforts in eastern Chad, Guinea-Bissau and Haiti. Подразделения Организации Объединенных Наций стали более часто осуществлять совместные оценки и инициативы в области разработки стратегий, о чем свидетельствуют недавние усилия в Гаити, Гвинее-Бисау и восточной части Чада.
Both Baranyanka and Nzamapema travel frequently from Kiliba to Fizi in order to maintain control over the combatants there. Бараньянка и Нзамапема часто выезжают из Килибы в Физи для поддержания контроля над находящимися там комбатантами.
Other Republika Srpska political leaders have frequently questioned the sustainability of Bosnia and Herzegovina. Другие политические лидеры Республики Сербской часто с сомнением отзывались о состоятельности Боснии и Герцеговины.
He added that, during those years, elected and permanent members alike frequently facilitated decisions on key issues before the Council. Он добавил, что в эти годы не только постоянные, но и выборные члены часто способствовали изысканию решений по ключевым вопросам, рассматривавшимся Советом.
They are also frequently asked to make tough moral choices. Им также часто приходится делать тяжелый моральный выбор.
Other delegations drew attention to the difficulty of having the Commission meet for longer periods and more frequently without additional resources. Другие делегации обратили внимание на сложность организации работы Комиссии в течение более продолжительных периодов времени и более часто без привлечения дополнительных ресурсов.
Conversely, some terms that appear more frequently in the BPoA are aid, debt and poverty. В БПД, в свою очередь, более часто встречаются такие слова, как "помощь", "задолженность" и "бедность".
It has frequently been stated that international law does not prohibit capital punishment. Довольно часто звучат заявления о том, что смертная казнь не запрещена международным правом.
A brochure of frequently asked questions for the general reader on the main provisions of the Declaration is also in preparation. Для широкого круга читателей готовится также брошюра, в которой приводятся наиболее часто задаваемые вопросы в связи с основными положениями Декларации.
Moreover, bilateral investment agreements were frequently not transparent. Кроме того, двусторонние инвестиционные соглашения часто бывают непрозрачными.
(b) A forum for users and a frequently asked questions section should be established on the UNFCCC website. Ь) на веб-сайте РКИКООН следует организовать форум для пользователей и ввести раздел часто задаваемых вопросов.
The costs of enforcing intellectual property rights are frequently high. Расходы на обеспечение соблюдения прав интеллектуальной собственности часто являются высокими.
Managers also mentioned fairly frequently in the course of the in-depth interviews that young women were unlike their seniors. В ходе подробных бесед руководители также довольно часто говорили о том, что молодые женщины отличаются от своих более старших коллег.
Manhattan tours are frequently scheduled and given by appointment. В помещениях школы на Манхэттене часто проводятся экскурсии по заявке.
Moreover, the authority responsible for anti-corruption outreach activities frequently conducts interviews that are publicized in the mass media. Кроме того, ведомство, ответственное за просветительскую работу в области противодействия коррупции, часто проводит интервью, которые освещаются в средствах массовой информации.
In addition, the investigative authorities frequently closed criminal proceedings in the case of petty offences. Кроме того, следственные органы часто закрывают уголовные дела в случае мелких правонарушений.
Journalists are frequently subjected to such threats, intimidation and attacks because of their activities. Часто в связи со своей деятельностью таким угрозам, запугиванию и агрессивным действиям подвергаются журналисты.
International conventions and General Assembly and Security Council resolutions frequently recommend that States have recourse to one or another of these forms of settlement. В международных конвенциях или резолюциях Генеральной Ассамблеи или Совета Безопасности государствам часто рекомендуется прибегать к тому или иному способу урегулирования.
The following paragraphs explain the meaning and use of certain expressions that appear frequently in this document. В нижеследующих подпунктах разъясняется значение и использование ряда формулировок, которые часто встречаются в настоящем документе.
Minority women frequently work on eradicating harmful practices and their efforts should be supported. Женщины из числа меньшинств часто занимаются искоренением вредной практики, и необходимо поддерживать их усилия.