Примеры в контексте "Frequently - Часто"

Примеры: Frequently - Часто
Nevertheless, frequently such institutions lack clear and proactive mandates for addressing minority issues. Тем не менее у таких учреждений часто отсутствуют четко определенные и имеющие практическую направленность мандаты для решения связанных с меньшинствами вопросов.
Coordinate closely and frequently with other Council members from your region. Тесно и часто координируйте свои действия с другими членами Совета из вашего региона.
Smallholder producers and women are frequently cited as powerful resource stewards. Мелких производителей и женщин часто упоминают в качестве влиятельного примера бережного отношения к ресурсам.
Unfortunately, this happens quite frequently in UNDP downstream activities. К сожалению, это происходит довольно часто в контексте деятельности ПРООН на низовом уровне.
Thus, pregnant women frequently attend prenatal clinics. В связи с этим беременные женщины часто посещают женские консультации.
These guidelines aim to answer questions frequently posed by recreational boaters. Цель этих руководящих принципов - предоставить ответы на вопросы, часто задаваемые участниками прогулочного плавания.
Indeed, evaluations are frequently prompted by perceived organizational difficulties and weaknesses. Более того, часто толчок к проведению оценок дает выявление в организации потенциальных проблем и недостатков.
Women also frequently suffer physical complications following abortion. Также после аборта у женщин часто отмечается ухудшение физического состояния.
Migrants frequently find access to compensation for work accidents difficult. Мигранты часто испытывают трудности с доступом к получению компенсации за несчастные случаи на производстве.
These high standards change frequently and are often difficult and costly to meet. Эти жесткие стандарты часто меняются, и их соблюдение зачастую сопряжено с трудностями и высокими расходами.
Prisoners frequently contacted the Ombudsman by telephone and sent him written complaints. Заключенные часто общаются с омбудсменом по телефону и направляют ему жалобы в письменном виде.
Women victims are frequently shunned and ostracized. Многие женщины, пострадавшие от насилия, часто подвергаются остракизму и порицанию.
This industry also frequently used management and lease contracts. Кроме того, в этой отрасли часто используются управленческие и лизинговые контракты.
The Provisional Institutions Inter-Ministerial Coordinator for Returns frequently participates in those meetings. В этих совещаниях часто принимает участие межведомственный координатор по вопросам возвращения, действующий в составе временных институтов.
Hezbollah operations have frequently violated the Blue Line. Операции «Хезболлы» часто приводят к нарушениям «голубой линии».
Violations also frequently took place under patriarchal land tenure systems. Кроме того, нарушения часто имеют место в рамках патриархальных систем землевладения.
Children in institutions also frequently face adverse conditions. Дети, содержащиеся в приютах, также часто сталкиваются с плохими условиями.
Children in institutions also frequently face adverse conditions. Дети, находящиеся в различных учреждениях, также часто живут в неблагоприятных условиях.
Recent research shows that violence is frequently a feature of adolescent relationships. Недавно проведенные исследования показали, что насилие часто является одним из аспектов любовных отношений между подростками.
He suffered from cardiopathy, diabetes and hypertension and was frequently hospitalized. У него были кардиомиопатия, диабет и гипертензия, и он часто лечился в больнице.
The reports often reflect questions that are frequently raised in asylum cases. В этих отчетах нередко находят отражение вопросы, которые часто фигурируют в делах, связанных с предоставлением убежища.
Individuals who visit frequently and conduct RUF business in Liberia. Лица, которые часто посещают Либерию и занимаются в ней делами ОРФ.
The secretariat indicated that it frequently received requests for current national cultural property legislation. Секретариат сообщил о том, что к нему часто обращались с просьбами о предоставлении информации о действующих внутригосударственных законах, касающихся культурных ценностей.
The non-staff costs associated with evaluation are frequently underbudgeted. Не связанные с персоналом расходы на оценку часто недостаточно финансируются бюджетом.
Find quick answers to common issues and frequently asked questions. Здесь вы быстро найдете решение стандартных проблем и ответы на часто задаваемые вопросы.