Also, military and bureaucratic costs of occupation frequently exceeded financial returns. |
Кроме того, военные и бюрократические издержки на захваченных территориях часто превышали доходы с них. |
She frequently co-writes episodes with her husband, Andrew Schneider. |
Она часто пишет сценарии к эпизодам вместе со своим мужем, Эндрю Шнайдером. |
Military skirmishes frequently threatened the ceasefire. |
Стычки между военными часто угрожали сорвать прекращение огня. |
The Economist frequently accuses figures and countries of corruption or dishonesty. |
The Economist часто обвиняет различных деятелей и целые страны в коррупции или нечестности. |
Before you contact the technical support service, please visit the page containing frequently asked questions. |
Прежде чем обратиться в службу технической поддержки, пожалуйста, посетите страницу с часто задаваемыми вопросами и ответами на них. |
These signals are frequently used for alarm communication or for evaluating a food source. |
Эти сигналы часто используются для связи особей при тревоге (тревожная коммуникация) или для оценки источника питания. |
For some reason MPlayer seems to trigger compiler bugs frequently. |
В силу некоторых причин MPlayer, похоже, часто вызывает ошибки компилятора. |
They nevertheless remained lifelong friends and corresponded frequently. |
Тем не менее, они остались друзьями на всю жизнь и часто переписывались. |
Such rivers are frequently found in regions with limestone geologic formations. |
Подобного рода реки часто встречаются в регионах с известняковыми (карстовыми) отложениями в геологических формациях. |
I frequently sleep with sixes, chubsters, over-thirties... |
Я так часто сплю с шестерками, толстушками, девушками за тридцать... |
History teaches that diplomacy all too frequently produces results only when backed by overwhelming power. |
Уроки истории свидетельствуют о том, что дипломатия слишком часто приводит к необходимым результатам, только если она поддерживается непреодолимой мощью. |
The family frequently traveled to Europe. |
С новой женой они часто путешествуют по Европе. |
Individuals within a subgroup exist in close proximity and interact frequently. |
Развито социальное поведение - отдельные особи в группе существуют в тесном соседстве и часто взаимодействуют. |
This frequently involved the review of draft legislation relating to UNCITRAL texts. |
В этой связи часто приходилось делать обзор проектов законов, связанных с текстами ЮНСИТРАЛ. |
Administrative systems have frequently been criticized as unproductive consumers of scarce public resources. |
Административные системы часто подвергались критике в том плане, что они являются непроизводительными потребителями дефицитных государственных ресурсов. |
United Nations electoral officers frequently visit and check registration sites and conduct sample counts of registered voters. |
Сотрудники Организации Объединенных Наций, ведущие наблюдение за избирательным процессом, часто посещают и проверяют пункты регистрации и проводят выборочный подсчет зарегистрированных избирателей. |
Moreover, donors and recipients frequently meet informally in international aid consultative arrangements. |
Кроме того, доноры и получатели часто проводят неформальные встречи в рамках консультативных механизмов по международной помощи. |
The distortions of reality frequently shown on television tended to falsify values and create unrealistic expectations. |
Искаженная реальность, которая часто воспроизводится при помощи телевидения, как правило, приводит к подмене моральных ценностей и возникновению малореалистичных ожиданий. |
Generally they are fast multi-functional analysers frequently modified by producers. |
Как правило, речь идет о многофункциональных анализаторах, которые часто модифицируются их производителями. |
Other sectors that appear frequently in cartel cases include transportation services and professional services. |
К числу других секторов, которые часто фигурируют в антикартельных делах, относятся транспортные и профессиональные услуги. |
Racist graffiti singling them out are frequently found on walls. |
Часто на стенах появляются надписи расистского характера, которые нацелены против них. |
ARC-PEACE representatives also frequently participated in the Department of Public Information/NGO Thursday morning briefing sessions. |
Кроме того, представители "АРКПИС" часто посещали утренние брифинги Департамента общественной информации/НПО, которые проводились по четвергам. |
Some meet frequently, others only once a year. |
Некоторые из них часто проводят заседания, другие же собираются лишь раз в год. |
Another need frequently cited in the debate on peacekeeping operations is training. |
Еще одна потребность, которая часто упоминается в ходе дискуссий по миротворческим операциям - это подготовка кадров. |
Sources of data varied widely among the Parties and frequently included national statistics. |
Источники данных в разных Сторонах были весьма различными, и часто в их числе была национальная статистика. |