| Also, military and bureaucratic costs of occupation frequently exceeded financial returns. | Кроме того, военные и бюрократические издержки на захваченных территориях часто превышали доходы с них. |
| She frequently co-writes episodes with her husband, Andrew Schneider. | Она часто пишет сценарии к эпизодам вместе со своим мужем, Эндрю Шнайдером. |
| Military skirmishes frequently threatened the ceasefire. | Стычки между военными часто угрожали сорвать прекращение огня. |
| The Economist frequently accuses figures and countries of corruption or dishonesty. | The Economist часто обвиняет различных деятелей и целые страны в коррупции или нечестности. |
| Before you contact the technical support service, please visit the page containing frequently asked questions. | Прежде чем обратиться в службу технической поддержки, пожалуйста, посетите страницу с часто задаваемыми вопросами и ответами на них. |
| These signals are frequently used for alarm communication or for evaluating a food source. | Эти сигналы часто используются для связи особей при тревоге (тревожная коммуникация) или для оценки источника питания. |
| For some reason MPlayer seems to trigger compiler bugs frequently. | В силу некоторых причин MPlayer, похоже, часто вызывает ошибки компилятора. |
| They nevertheless remained lifelong friends and corresponded frequently. | Тем не менее, они остались друзьями на всю жизнь и часто переписывались. |
| Such rivers are frequently found in regions with limestone geologic formations. | Подобного рода реки часто встречаются в регионах с известняковыми (карстовыми) отложениями в геологических формациях. |
| I frequently sleep with sixes, chubsters, over-thirties... | Я так часто сплю с шестерками, толстушками, девушками за тридцать... |
| History teaches that diplomacy all too frequently produces results only when backed by overwhelming power. | Уроки истории свидетельствуют о том, что дипломатия слишком часто приводит к необходимым результатам, только если она поддерживается непреодолимой мощью. |
| The family frequently traveled to Europe. | С новой женой они часто путешествуют по Европе. |
| Individuals within a subgroup exist in close proximity and interact frequently. | Развито социальное поведение - отдельные особи в группе существуют в тесном соседстве и часто взаимодействуют. |
| This frequently involved the review of draft legislation relating to UNCITRAL texts. | В этой связи часто приходилось делать обзор проектов законов, связанных с текстами ЮНСИТРАЛ. |
| Administrative systems have frequently been criticized as unproductive consumers of scarce public resources. | Административные системы часто подвергались критике в том плане, что они являются непроизводительными потребителями дефицитных государственных ресурсов. |
| United Nations electoral officers frequently visit and check registration sites and conduct sample counts of registered voters. | Сотрудники Организации Объединенных Наций, ведущие наблюдение за избирательным процессом, часто посещают и проверяют пункты регистрации и проводят выборочный подсчет зарегистрированных избирателей. |
| Moreover, donors and recipients frequently meet informally in international aid consultative arrangements. | Кроме того, доноры и получатели часто проводят неформальные встречи в рамках консультативных механизмов по международной помощи. |
| The distortions of reality frequently shown on television tended to falsify values and create unrealistic expectations. | Искаженная реальность, которая часто воспроизводится при помощи телевидения, как правило, приводит к подмене моральных ценностей и возникновению малореалистичных ожиданий. |
| Generally they are fast multi-functional analysers frequently modified by producers. | Как правило, речь идет о многофункциональных анализаторах, которые часто модифицируются их производителями. |
| Other sectors that appear frequently in cartel cases include transportation services and professional services. | К числу других секторов, которые часто фигурируют в антикартельных делах, относятся транспортные и профессиональные услуги. |
| Racist graffiti singling them out are frequently found on walls. | Часто на стенах появляются надписи расистского характера, которые нацелены против них. |
| ARC-PEACE representatives also frequently participated in the Department of Public Information/NGO Thursday morning briefing sessions. | Кроме того, представители "АРКПИС" часто посещали утренние брифинги Департамента общественной информации/НПО, которые проводились по четвергам. |
| Some meet frequently, others only once a year. | Некоторые из них часто проводят заседания, другие же собираются лишь раз в год. |
| Another need frequently cited in the debate on peacekeeping operations is training. | Еще одна потребность, которая часто упоминается в ходе дискуссий по миротворческим операциям - это подготовка кадров. |
| Sources of data varied widely among the Parties and frequently included national statistics. | Источники данных в разных Сторонах были весьма различными, и часто в их числе была национальная статистика. |