Примеры в контексте "Frequently - Часто"

Примеры: Frequently - Часто
Migrants, once they arrived in a new country, frequently experienced negative reactions, including xenophobia and racism. После их прибытия в страну мигранты часто сталкиваются с негативной реакцией, включая ксенофобию и расизм.
The availability of data was frequently a factor in determining which indicators were chosen. Наличие данных часто является фактором при отборе показателей.
Those with intellectual disabilities are frequently underestimated or ignored. Лица с умственными расстройствами часто недооцениваются или игнорируются.
Many atrocities that could be qualified as war crimes and crimes against humanity are frequently committed in Somalia. В Сомали часто совершается множество ужасных преступлений, которые можно квалифицировать как военные преступления и преступления против человечности.
In addition, countermeasures were frequently not reversible as to their effects. Кроме того, контрмеры часто оказываются необратимыми по своим последствиям.
He argued that racial minorities were frequently viewed only as a source of inexpensive labour. Он заявил, что расовые меньшинства часто рассматриваются как не более чем источник дешевой рабочей силы.
He said that there were Roma populations of varying sizes in many States throughout the region, and that they frequently experienced discrimination. Он сказал, что во многих государствах регионах имеются группы цыганского населения разной численности и что часто те подвергаются дискриминации.
He said that NGOs frequently did not have the ability to express their demands adequately and in the appropriate forums. По его мнению, НПО часто не могут надлежащим образом выразить своих требований на соответствующих форумах.
The Deputy High Commissioner indicated that he was somewhat fearful that some States had possibly lost touch with their people who were frequently disadvantaged by racism. Заместитель Верховного комиссара отметил, что у него вызывает некоторый страх то, что некоторые государства, возможно, потеряли связь со своим народом, часто ущемляемым расизмом.
Money-laundering is a dynamic field, frequently subject to changes in techniques, technology, jurisprudence and policy approaches. Отмывание денег является динамичной сферой преступности с часто меняющимися методами, технологиями, юриспруденцией и программными подходами.
During 2000, military liaison officers have not been rotated as frequently as anticipated originally. В 2000 году замена офицеров связи производилась не так часто, как первоначально предполагалось.
Indeed, structural adjustment policies and unregulated business development frequently make their situation worse. На практике политика структурных изменений и нерегулируемое развитие предпринимательской деятельности часто приводят лишь к ухудшению их положения.
Fiji has frequently noted its heavy human losses in peacekeeping operations, now numbering 37. Фиджи часто отмечала свои тяжелые людские потери в ходе миротворческих операций, которые составляют сейчас 37 человек.
Sporadic acts of terror continue to occur all too frequently. По-прежнему слишком часто отмечаются эпизодические акты терроризма.
It was also reported that damages due to delay of delivery occur frequently. Сообщалось также, что часто наносится ущерб, обусловленный задержкой в доставке груза.
Recognition, subject to certain conditions, was frequently found in practice and merited additional study. Признание, при определенных условиях, часто встречается на практике и заслуживает дополнительного изучения.
The term "competent authorities" appears frequently. Термин "компетентные органы" используется часто.
Such deviations occur frequently for combined transport, particularly if feeding and delivery processes in opposite directions are required. Такие отклонения часто имеют место на комбинированных перевозках, особенно если необходимо подавать вагоны и доставлять грузы в противоположных направлениях.
As a jurist at the Arusha Tribunal I travelled abroad frequently to represent this international High Court. За время работы юристом в Арушском трибунале часто выезжал в разные страны как представитель этой высокой судебной инстанции.
Technical assistance requests frequently relate to the establishment, amendment or assessment of voter registration exercises and their associated record storage systems. Просьба об оказании технической помощи часто требует учреждения, изменения или оценки механизмов регистрации избирателей и связанных с ними систем хранения информации.
Formal, public and private meetings have been held more frequently. Более часто стали проводиться официальные, открытые и закрытые заседания.
Countries frequently cited their limited capacity for monitoring and evaluation as impeding their ability to provide information relevant to the national indicators. Страны часто ссылаются на свои ограниченные возможности в отношении контроля и оценки как на факторы, препятствующие предоставлению информации о национальных показателях.
The Security Council now frequently requests assessment reports on the humanitarian implications of current and possible future sanction regimes. Совет Безопасности теперь часто запрашивает доклады о том, как нынешние и возможные будущие режимы санкций сказываются на гуманитарной ситуации.
Such a figure exists in all regimes and frequently has to provide customs with a guarantee to back up the financial liability involved. Такое лицо существует во всех режимах и часто должно представить в таможню гарантию для подкрепления соответствующего финансового обязательства.
The following table defines some important and frequently used terms. В нижеследующей таблице приводятся определения ряда важных и часто встречающихся терминов.