Примеры в контексте "Father - Отец"

Примеры: Father - Отец
Sensei, your father's on line three. Доктор, Ваш отец на третьей линии.
Your father's just worried because you can't find a partner on your own. Твой отец думает, что ты сама не можешь найти достойного жениха.
This is the journey your father has sent you on. Путешествие на которое послал тебя твой отец.
Why's that? - After all this, your father will take you back. После всего этого, ваш отец примет вас обратно.
As their father, you should know... Как их отец, вы должны знать...
What would you like your father to promise, Alexander? Чего бы ты хотел, чтобы твой отец тебе пообещал, Александр?
One day, you'll be glad your father cared enough about you to make rules. Однажды ты будешь очень рад, что твой отец заботился о тебе достаточно хорошо, чтобы настаивать на выполнении правил.
Your father wants to do this by himself. Твой отец хочет сделать это сам.
Your father claims, quite strenuously, that he's innocent. Ваш отец заявляет, и крайне энергично, что он невиновен.
Senors, father says to hurry. Сеньоры, отец говорит, надо торопиться.
It's more beautiful than the world your father described. Это намного прекрасней, чем мир, который описывал твой отец.
Your father told me about the family he had chosen for you about Smallville. Твой отец рассказал мне о семье, которую он выбрал для тебя, о Смолвиле.
Your father wouldn't have given up so easily. Твой отец так легко не сдавался.
Everything except the training your father wanted for you. Закончи обучение, как хотел твой отец.
Jonas' father was the last fisherman in the village. Отец Йонаса был последним рыбаком, оставшимся в деревне.
So the father snuck out of his room and found the boy sleeping. Отец выскользнул из комнаты, оставив сына спящим.
Our heavenly father forgives us that. Отец наш небесный простит нас за это.
Heavenly father has informed me of his plans for you. Отец небесный посвятил меня в свои планы относительно тебя.
Heavenly father has singled you out For very special treatment. Отец небесный приготовил для тебя особую участь.
You're becoming a man in a way that your father never was. Ты становишься таким человеком, каким твой отец не был никогда.
He was like a father to Eva. Он был для Евы, как отец...
That your father brought from Algeria. Который Ваш отец привёз из Алжира.
I remember the look on your father's face when he saw it. Я помню, как твой отец впервые увидел это.
Your father isn't in jail because of me. Я не виновата в том, что твой отец арестован.
It was reduced to two months after her father gave hefty chunks of change to some political organizations. Но сократили до двух месяцев, когда ее отец внес здоровенные пожертвования некоторым политическим организациям.