Sensei, your father's on line three. |
Доктор, Ваш отец на третьей линии. |
Your father's just worried because you can't find a partner on your own. |
Твой отец думает, что ты сама не можешь найти достойного жениха. |
This is the journey your father has sent you on. |
Путешествие на которое послал тебя твой отец. |
Why's that? - After all this, your father will take you back. |
После всего этого, ваш отец примет вас обратно. |
As their father, you should know... |
Как их отец, вы должны знать... |
What would you like your father to promise, Alexander? |
Чего бы ты хотел, чтобы твой отец тебе пообещал, Александр? |
One day, you'll be glad your father cared enough about you to make rules. |
Однажды ты будешь очень рад, что твой отец заботился о тебе достаточно хорошо, чтобы настаивать на выполнении правил. |
Your father wants to do this by himself. |
Твой отец хочет сделать это сам. |
Your father claims, quite strenuously, that he's innocent. |
Ваш отец заявляет, и крайне энергично, что он невиновен. |
Senors, father says to hurry. |
Сеньоры, отец говорит, надо торопиться. |
It's more beautiful than the world your father described. |
Это намного прекрасней, чем мир, который описывал твой отец. |
Your father told me about the family he had chosen for you about Smallville. |
Твой отец рассказал мне о семье, которую он выбрал для тебя, о Смолвиле. |
Your father wouldn't have given up so easily. |
Твой отец так легко не сдавался. |
Everything except the training your father wanted for you. |
Закончи обучение, как хотел твой отец. |
Jonas' father was the last fisherman in the village. |
Отец Йонаса был последним рыбаком, оставшимся в деревне. |
So the father snuck out of his room and found the boy sleeping. |
Отец выскользнул из комнаты, оставив сына спящим. |
Our heavenly father forgives us that. |
Отец наш небесный простит нас за это. |
Heavenly father has informed me of his plans for you. |
Отец небесный посвятил меня в свои планы относительно тебя. |
Heavenly father has singled you out For very special treatment. |
Отец небесный приготовил для тебя особую участь. |
You're becoming a man in a way that your father never was. |
Ты становишься таким человеком, каким твой отец не был никогда. |
He was like a father to Eva. |
Он был для Евы, как отец... |
That your father brought from Algeria. |
Который Ваш отец привёз из Алжира. |
I remember the look on your father's face when he saw it. |
Я помню, как твой отец впервые увидел это. |
Your father isn't in jail because of me. |
Я не виновата в том, что твой отец арестован. |
It was reduced to two months after her father gave hefty chunks of change to some political organizations. |
Но сократили до двух месяцев, когда ее отец внес здоровенные пожертвования некоторым политическим организациям. |