Английский - русский
Перевод слова Father
Вариант перевода Отцовской

Примеры в контексте "Father - Отцовской"

Примеры: Father - Отцовской
I seem to remember a little girl in a blue dress wanting her father's love. Я припоминаю маленькую девочку в голубом платье, мечтающую об отцовской любви.
And Schmidt was left without the love of a father. И Шмидт остался без отцовской любви.
Without a strong father figure, a young man might just end up in prison. Без твердой отцовской руки, молодой человек может даже попасть в тюрьму.
Sometimes it needs crossing an ocean to get out of a father's shadow. Иногда надо переплыть океан, чтобы выбраться из отцовской тени.
About how, at first, he felt like the father figure you were looking for. Как поначалу он казался тебе отцовской фигурой, которую ты искала.
Cat's father's line, but not yours. По отцовской линии, но не твоей.
I admit that our lessons were, in part, - the simple expression of a father's love. Я признаю, что наши уроки были отчасти простым выражением отцовской любви.
You're the one who says I need a father figure. Ты сама говорила, что я нуждаюсь в отцовской руке.
That girl doesn't need a father figure. Что девушка не нуждается в отцовской фигуры.
She played music and had a good soprano voice, but never shared her father's passion for automobiles. Она музицировала, и у неё был неплохой голос, но отцовской любви к автомобилям она никогда не разделяла.
Martha, the only challenge to a father's will... is a mother's love. Марта, единственное, что может сравниться с отцовской волей, это - материнская любовь.
Both sides, mother and father. По обеим линиям, отцовской и материнской.
We know you have a half-brother on your father's side. Мы знаем, у вас есть сводный брат по отцовской линии.
You know nothing of a father's love. Вы ничего не знаете об отцовской любви.
There can be a burden in authority, in vigilance, like a father's burden. Вместе с авторитетом могут быть некоторые обязанности, такие как бдительность, вроде отцовской бдительности.
The Constitution establishes Sudanese nationality for children through both the mother and father alike. Конституция устанавливает суданское гражданство детей как по отцовской, так и по материнской линии.
It is transmitted by descent through the mother or the father. Передача гражданства происходит по материнской или отцовской линии.
Land to build houses and from which to collect coconuts is inherited through the father. Земля для строительства домов, на которой также собирают кокосы, наследуется по отцовской линии.
The love I felt for them... was not unlike a father's. Любовь, которую я испытывал к ним... не отличалась от отцовской.
You were sound asleep in your father's toolshed. Ты крепко спала в отцовской кладовой для инструментов.
Nothing more satisfying than seeing a child succeed, a culmination of the father's mission. Ничто не приносит такого удовлетворения, как ребенок, добившийся успеха, это кульминация отцовской миссии.
The sense that, fundamentally, national affiliation passes from the father; общепринятое представление, что по сути гражданство должно передаться по отцовской линии;
Jeff's at a point in his life where he needs a strong father figure to come out to. Джефф сейчас той на жизненной стадии, когда он нуждается в сильной отцовской фигуре, к которой он может прийти за советом.
Sign the deed and relieve yourself of your father's burden. ѕодпиши купчую и освободись от отцовской обузы.
How did you win all those cases at your father's firm? Как ты все те дела выигрывал в отцовской фирме?