Maybe I can help. know why your father refused to pay him the general. |
Я не знаю, почему твой отец отказался передать деньги генералу. |
Talk to me like a father, not like a preacher. |
Говори со мной как отец, а не как проповедник. |
What happened to your father was business. |
Для меня отец, самое святое в жизни. |
You sure your father isn't Hungarian? |
Вы уверены, что ваш отец не венгр? |
The strongest your father's ever made. |
Лучший, что твой отец когда-либо делал. |
I'm afraid I cannot yet determine the cause of your father's illness. |
Боюсь, я могу пока сказать, чем болен Ваш отец. |
Is he your father? - Yes. |
Он твой отец? - Да. |
It's another father reaching out to you. |
Другой отец просит у тебя помощи. |
Your son's father is out there, delivered from the safety of his home into this crucible. |
Отец твоего сына здесь, доставлен из безопасности своего дома в этот ад. |
Even if you come alone... father will be very pleased. |
Даже если ты придешь одна,... отец будет очень рад. |
Even if we go there without being invited... father will surely be pleased. |
Даже если мы придем туда без приглашения,... отец будет рад. |
All i know... is that father is mistaken about you. |
Я лишь знаю,... что отец в тебе ошибается. |
He has saved you from a great sin, father. |
Он уберег тебя от большого греха, отец. |
He didn't dishonour you in any manner, father. |
Он никоим образом тебя не унизил, отец. |
But you're the father of this body of mine. |
Но ты отец, давший жизнь этому телу. |
Dan, your father and stepmother... |
Дэн, твои отец с мачехой... |
You talk to him, he's your father. |
Поговори с ним, он твой отец. |
Sorry, father, we have to go. |
Извините отец, мы должны идти. |
I wish our father would've been more like you. |
Жаль, наш отец совсем не похож на тебя. |
Your father, he was deeply flawed |
Ваш отец, он находится в глубокой коме. |
Go on or your father will get angry again. |
Давай, а то отец опять рассердится. |
I already have a father I love. |
У меня уже есть отец, которого я люблю. |
Worse, father; it's the new generations... |
Пьер, отец мой, это новое поколение чумы. |
No, father says not yet. |
Нет, отец говорит, еще нет. |
The police would forget the bicycle incident and father wouldn't get angry. |
Теперь полиция наверняка забудет про случай с велосипедом... и отец не будет злиться. |