But I knew her address and that her father was a psychiatrist. | И знал, что её отец психиатр. |
The medical officer and Alicia's father say I'm a psychopath. | Судебный врач и отец Алисии утверждают, что я психопат. |
Your father would have been more than proud. | Ваш отец не просто гордился бы вами. |
Your father died in a fire. | Твой отец погиб во время пожара. |
Since Minwoo's father works for the KCIA, he'll help us out. | Отец Мин У работает в КЦРУ, он нам поможет. |
Her father could be whoever she wanted. | Её папа может быть тем, кем она захочет. |
Where was your father when all this was going on? | Где был ваш папа, когда это происходило? |
'Cause where I'm from, don't nobody's father come back. | Потому что там, где я живу, ничей папа ниоткуда не возвращался. |
Sarah, would it surprise you that your father is at Ellie and Devon's? | Сара, а тебя бы удивила новость - твой папа дома у Элли и Девона? |
Father, there has been a mistake. | Папа, это ошибка. |
Does your father know you're here? | А ваш папаша знает, что вы здесь? |
Her father has forbidden Archer to go near her. | Её папаша запретил Арчеру приближаться к ней. |
A grieving father smother my remaining brother with a pillow. | Скорбящий папаша придушить подушкой моего последнего брата! |
I am the future of this great nation... which you, Father, so arrogantly saved this world for. | Я - будущее этой великой нации... Которую ты, папаша, так самонадеянно спас для этого мира. |
Your father's out on parole. | Папаша твой условный срок получил. |
No, I wouldn't, Father. | Не, не поставил бы, Падре. |
Father, I invited you to resolve the situation not to aggravate it. | Падре, я пригласил вас, чтобы решить проблему, а не усугублять её. |
But Father, what's wrong, man? | Но Падре, что не так, дружище? |
What a pity, Father. | Мне очень жаль, Падре |
Be cautious, Father Leal. | Будьте осторожны, падре Леаль. |
Thank you, that's kind, but Father Brown... | Спасибо, это мило, но патер Браун... |
I think the Father's trying to say that... | Думаю, патер хочет сказать, что... |
I'm quite fine, Father. | Со мной всё в порядке, патер. |
You must realise, Father, to your regret, that there is a great difference between a good amateur and a good professional. | Вам следует осознать, патер, к вашему сожалению, как велика разница между хорошим любителем и хорошим профессионалом. |
Father, will you please cease dropping things and shushing and introduce us? | Патер, вам не угодно перестать ронять вещи и шикать и представить нас? |
Not to sound too much like your father, but I really think you need a timeout. | Не хочется говорить как папочка, но мне кажется, тебе нужно передохнуть. |
Because you're my favorite father, daddy. | Потому, что ты мой папочка! |
Does your father know you're here? | А папочка знает, что ты здесь? |
Did your father finally fix that? | Папочка помог в этом разобраться? |
Dear, dear, father of mine! I've finally found you. | Любименький-прелюбименький папочка, наконец-то я тебя нашел! |
Take me along, father, will you? | Батюшка, возьми меня с собой. |
Please, Father, ask the blessing for an abortion from the holy man. | Пожалуйста, батюшка, миленький, спросите благословение на аборт... у старца. |
Father is so much kinder than he used to be. | Батюшка настолько добрее стал, что и не признать. |
Please believe me, Father! | Верьте мне, батюшка, молю вас! |
Thank you, Father. | Спасибо вам, батюшка. |
He was Kevin's father as well as his grandfather. | Он отец Кевина, а так же его дед. |
Articles 1180 and 1181 of the Civil Code grant the guardianship and fostering of a child to the father or paternal grandfather. | Согласно статьям 1180 и 1181 Гражданского кодекса право опеки над ребенком и его воспитания имеет отец или дед со стороны отца. |
The father is Santa Claus and the daughter is a Princess... | Отец - Дед Мороз, а дочь - принцесса... |
The marriage of a young girl is conditional on the consent of the guardian, as stated in article 18, paragraph 2: "If the guardian is the father or the grandfather, his consent shall be a prerequisite." | Вступление в брак молодой девушки зависит от согласия опекуна согласно пункту 2 статьи 18: "Если опекуном является отец или дед, его согласие является непременным условием". |
Father, I'm leaving. | Дед, я ухожу. |
Are you going already, father? | Ты что ж, батя, едешь |
How are Father V and Gramps IV? | А как там батя Пятек и дед Четвёртек? |
We're done for, Father! | Пропали мы, батя! |
Do what you're doing, Father, I'll do everything properly for my brother, he won't have any worry. | Вы, батя, свое дело управляйте, а я братушке так уложу, что до Черкасского не ворохнется. |
Take your things off, father. | Раздевайся, батя, назяб небось - Ничего, терпится. |
You, father, are trying in vain, I will not get married. | Вы, папенька, зря стараетесь, я замуж всё равно не пойду. |
Then you should be pleased 10 learn your father has granted me your hand in marriage. | Тогда вам будет отрадно узнать, что ваш папенька пожаловал мне вашу руку. |
When they fell in love with each other the father became furious. | Поэтому, когда они полюбили друг друга, папенька наделал шуму. |
You think I do not know where the father and brothers? | Думаешь, я не знаю, где папенька и братишки? |
Father, please don't be grieved. | Папенька, пожалуйста, не плачьте. |
It's no use, father, to remember the past. | А нечего, батька, вспоминать, что было. |
Father, where are you? | Батька, где ты? Слышишь ли ты? |
They call him "Father." | Его звали «Батька». |
Father will teach you to sneak around barns, stealing! | Батька вам покажет, как по чужим амбарам лазить! |
Father, have a drink for sinner Gavrila. And be kind, father, put a stone on my grave, and write the following words: | И сделай милость, батька, положи на могилу мою камень и напиши такие слова: |
Following the release of the debut single, Monika and Jina released a digital single called "Father". | После выпуска дебютного сингла Моника и Джина выпустили цифровой сингл «Father». |
Another B-side, "This World Needs a Father" is the only Suede song to feature input from both Bernard Butler and Richard Oakes. | «This World Needs a Father» - единственная песня Suede, содержащая вклад как Бернарда Батлера, так и Ричарда Оукса. |
Brother? "on IMDb "Peter Griffin: Husband, Father... | О чернокожем предке Питера, Нэйте, уже было упоминание в «Peter Griffin: Husband, Father... Brother?» |
Erich Asperschlager of TV Verdict said "Father Knows Worst" is a "middle-of-the-road" Simpsons episode, as "it lands right in the middle between the best Simpsons episodes and the worst. | Эрих Эспелшеглер из TV Verdict сказал: «"Father Knows Worst" является "центристским" эпизодом Симпсонов, так как он приземляется прямо посередине между лучшими и худшими эпизодами Симпсонов. |
2011 - Big Mommas: Like Father, Like Son John Whitesell v.o. | Бетти Томас) 2011 - Большие мамочки: Сын как отец/ Big Mommas: Like Father, Like Son (реж. |
About how, at first, he felt like the father figure you were looking for. | Как поначалу он казался тебе отцовской фигурой, которую ты искала. |
That girl doesn't need a father figure. | Что девушка не нуждается в отцовской фигуры. |
It is transmitted by descent through the mother or the father. | Передача гражданства происходит по материнской или отцовской линии. |
Approximately one out of five fathers with a right to paid parental leave takes leave in excess of the father's quota. | Примерно один из пяти отцов, имеющих право на оплачиваемый родительский отпуск, берет отпуск сверх установленной отцовской квоты. |
In the patrilineal system, since inheritance is traced to the father's lineage a woman may not be likely to inherit land. | В условиях патриархальной системы женщины практически не имеют возможности наследовать землю, поскольку наследование происходит по отцовской линии. |
A medicine student with one mother and a father, exactly like you. | Студент медицинского университета, у которого есть родители, как и у тебя. |
The father and mother have authority in order to protect the safety, health and morals of the child. | Родители наделяются властью для создания безопасных условий жизни ребенка, охраны его физического и психического здоровья. |
When she was 17, her parents divorced and her father moved to Argyll, Scotland, where he remarried. | Когда ей было 17 лет, её родители развелись и отец переехал в Аргайл, Шотландия, где женился во второй раз. |
Parental authority is withdrawn from the parents in the following cases: [...] (c) because of the legally verified absence of the father or the mother. | Родители лишаются родительских прав в следующих случаях: [...] с) в силу юридически удостоверенного отсутствия отца или матери. |
However, if the parents do not so choose or if they disagree, the children will automatically take the father's surname. | Вместе с тем ребенок будет автоматически носить фамилию отца в тех случаях, когда родители не заявляют о каком-либо ином выборе или когда они не могут прийти к согласию. |
Minors can not leave the country even under the father's or the mother's passport except with both parent's approval. | Несовершеннолетние дети могут покидать пределы страны по паспорту отца или матери только с согласия обоих родителей. |
By giving me revenge against the people who killed my mother and father? | Дав мне шанс отомстить тем, кто убил моих родителей? |
With the consent of the mother, this leave may alternatively be used by the child's father or by one of the parents of the child's mother or father (Article 164 (3) of the Labour Code); | С согласия матери этот отпуск может быть альтернативно использован отцом ребенка или одним из родителей матери или отца ребенка (пункт З статьи 164 Трудового кодекса); |
It also allows for persons born outside of Grenada to become citizens by virtue of the mother or father being Grenadian. | Кроме того, предусмотрена возможность для лиц, родившихся не в Гренаде, стать гражданами Гренады, если таковым является один из родителей. |
As important, the childcare leave for both parents is a step in the right direction to encourage active parenting by both father and mother. | Важно также упомянуть о том, что предоставление отпуска по уходу за детьми любому из родителей является шагом в правильном направлении на пути поощрения активного исполнения родительских обязанностей и отцом, и матерью. |