Kept going on about what a wonderful father you are. | Только и говорил о том, какой прекрасный у него отец. |
Paniagua's father was born in Bolivia but lived most of his life in Peru. | Отец Паниагуа был родом из Боливии, но большую часть жизни провёл в Перу. |
Even if you come alone... father will be very pleased. | Даже если ты придешь одна,... отец будет очень рад. |
On second thought, I don't like your father anymore. | Передумал, мне твой отец не нравится. |
The medical officer and Alicia's father say I'm a psychopath. | Судебный врач и отец Алисии утверждают, что я психопат. |
But, father, I don't know him. | Но папа, я совсем не знаю его. |
When her father's not around, she always hit Do-yeon | Когда папа не видит, она всегда бьёт До-ён. |
But Danil and Father were like friends. | Но Данил и папа были как друзья. |
Kresten, it's your father. | Крестен, это твой папа. |
That's my mother and father. There. | Это мои мама и папа. |
Your father was a stubborn old ox. | Твой папаша был упрям как вол. |
Great, now the father's here. | Здорово, теперь и папаша тут. |
Is that your father going to catch the crooks? | Это папаша твой, да? Поехал ловить бандитов? |
Look, man, Father Time owed me a few bones. | Чувак, папаша задолжал мне в кости. |
And your father also wants to find out who amongst the two of us is stronger... | А твой папаша хочет знать, кто из нас сальнее. |
See, Father, it's because you were stubborn about assigning the roles. | Знаете, Падре, это потому, что вы были упрямы при распределении ролей. |
Machete needs your help or he'll be killed just like Luz, just like Padre (Father). | Мачете нужна ваша помощь. или его убьют как Лус, и как Падре. |
Good day, beloved father. | Добрый день, любимый падре. |
No, Father, nothing. | Нет, Падре, ни разу. |
Be cautious, Father Leal. | Будьте осторожны, падре Леаль. |
I think the Father's trying to say that... | Думаю, патер хочет сказать, что... |
Moments before the shot, Father Brown told me I had to leave. | За секунду до выстрела патер Браун сказал, что я должен уйти. |
Father Brown is present as chaperone. | Патер Браун присутствует здесь в качестве сопровождающего. |
Father, we drink together. | Патер, выпьем вместе. |
Father Hugue de Watteau. | Патер Хьюго де Бато. |
Your father's not feeling well. | Твой папочка немного не в себе. |
Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. | Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол. |
"Dear Father, or Cher Papa as we say over here." | Дорогой папочка, или шер папа, как говорят здесь. |
Father I'm fine. | Папочка, я жива. |
When I go to the park and I call Lucas - "Lucas!" - about three boys will normally go, "Yes, Daddy?" "Papa?" "Father, you called?" | Если я в парке позову Лукаса - "Лукас!", как минимум трое мальчишек обернется: "Да, папочка?", "Папа?", "Отец, ты меня звал?" |
Your father got excellent husbands, if only a maid could come by them. | Ваш батюшка наготовил превосходных мужей, - лишь бы девушки им нашлись под пару. |
Like my late father would say, who knows why that's good. | Как говорил мой покойный батюшка, что ни делается - все к лучшему. |
What do you mean, Father? | Что вы такое говорите, батюшка? |
Goodbye, dear father! | Ты прощай, наш батюшка! |
You're a bit ahead of yourself, Father. | Зря спешили, батюшка. |
Accordingly, the father or paternal grandfather are decision makers in all aspects of a child's affairs. | Таким образом, решения, касающиеся всех сторон жизни ребенка, принимает отец или дед со стороны отца. |
(a) Persons who were born in Burma or whose father or paternal grandfather was born in Burma, not being persons excepted by paragraph 2 of this Schedule from the operation of this subparagraph; and | а) лица, родившиеся в Бирме или чей отец или дед по отцовской линии родился в Бирме, не попадающие в число лиц, на которых действие настоящего подпункта не распространяется в силу пункта 2 настоящего приложения; |
Björn (traditionally ruled 882-932) was the father of Olof (II) Björnsson and Eric the Victorious, and he was the grandfather of Styrbjörn the Strong, according to the Hervarar saga and Harald Fairhair's saga. | Björn, правил в 882-932) - отец Олафа II Бьёрнсона и Эрика VI Победоносного и, согласно «Сагам о Хервёр» и «Харальде Хорфагере», дед Стюрбьёрна Сильного. |
There's Father Christmas. | Вот он, Дед Мороз! |
Her father, your grandfather was Mrs. Kulinska's brother, so your grandfather's death certificate and your mother's death certificate. | Так ещё раз, ваш отец... то есть, ваш дед был родным братом пани Кулинской, так? |
Don't laugh at us, father. | А ты не смейся, батя. |
How are Father V and Gramps IV? | А как там батя Пятек и дед Четвёртек? |
At noon, your father comes back from the fields. | Жду: придет с работы батя, печь еще не топлена, |
We're done for, Father! | Пропали мы, батя! |
Take your things off, father. | Раздевайся, батя, назяб небось - Ничего, терпится. |
'My dear mother and father, 'I hope you are making plans to leave Moscow. | Дорогие, маменька и папенька, надеюсь, вы планируете покинуть Москву. |
Then you should be pleased 10 learn your father has granted me your hand in marriage. | Тогда вам будет отрадно узнать, что ваш папенька пожаловал мне вашу руку. |
When they fell in love with each other the father became furious. | Поэтому, когда они полюбили друг друга, папенька наделал шуму. |
You think I do not know where the father and brothers? | Думаешь, я не знаю, где папенька и братишки? |
Here I am, Father! | Я тут, папенька! |
It's no use, father, to remember the past. | А нечего, батька, вспоминать, что было. |
It's nothing... father otaman! | Ничё... батька кошевой! |
They call him "Father." | Его звали «Батька». |
Father will teach you to sneak around barns, stealing! | Батька вам покажет, как по чужим амбарам лазить! |
Father, have a drink for sinner Gavrila. And be kind, father, put a stone on my grave, and write the following words: | И сделай милость, батька, положи на могилу мою камень и напиши такие слова: |
The second album, Father, was released in May 1998 and contains slower pieces and more personal lyrics. | Второй альбом, Father, был выпущен в мае 1998 года и содержал довольно медленные песни с очень личными текстами. |
"Confessions of a Broken Heart (Daughter to Father)" was previewed before the album's release at AOL Music's First Listen on September 30, 2005. | «Confessions of a Broken Heart (Daughter to Father)» был выпущен как первый сингл с альбома 30 сентября 2005 года. |
Calvo initially attended Father Dueñas Memorial School in Guam before moving to California, where he graduated from Saint Francis High School in Mountain View, California, in 1979. | Кальво окончил Father Dueñas Memorial School на Гуаме, после чего переехал в Калифорнию, где в 1979 году окончил Saint Francis High School в Маунтин-Вью (Калифорния). |
Marvin sits Jason down for a talk and tells him that he loves him, and no matter what kind of man Jason turns out to be, Marvin will always be there for him ("Father to Son"). | Марвин говорит Джейсону, что он будет рядом и будет любить сына вне зависимости от того, каким человеком тот вырастет («Father to Son»). |
In the first story arc, Sins of the Father, Jack believes Shade to be his enemy when he kidnaps Jack's father, retired Starman Ted Knight, on the orders of the senile Mist, who wishes for a final showdown. | По сюжету первой арки, Sins of the Father, он на некоторое время становится врагом Джека, похитив его отца, Теда Найта, супергероя Стармена в отставке, для старого злодея Тумана, который желает провести последнюю схватку. |
Without a strong father figure, a young man might just end up in prison. | Без твердой отцовской руки, молодой человек может даже попасть в тюрьму. |
That girl doesn't need a father figure. | Что девушка не нуждается в отцовской фигуры. |
The Constitution establishes Sudanese nationality for children through both the mother and father alike. | Конституция устанавливает суданское гражданство детей как по отцовской, так и по материнской линии. |
Nothing more satisfying than seeing a child succeed, a culmination of the father's mission. | Ничто не приносит такого удовлетворения, как ребенок, добившийся успеха, это кульминация отцовской миссии. |
Denied her father's love. | Лишили её отцовской любви. |
The father decided to formalize things and that Luis's parents had to ask for her hand. | Ее отец решил, что надо оформить отношения и что родители Луиса должны сделать официальное предложение. |
The father is a direct relative, as are his parents and grandparents. | Отец является прямым родственником, равно как и его родители и родители их родителей. |
If the parents are married at the time of birth, Austrian citizenship of either the mother or the father is sufficient, so long as the child was born after 1 September 1983. | Если родители состоят в браке во время рождения, австрийское гражданство матери или отца является достаточным, если ребенок родился после 1 сентября 1983 года. |
A generation can also be a stage or degree in a succession of natural descent as a grandfather, a father, and the father's son comprise three generations. | Для единообразия терминологии совокупность родоначальников также именуется поколением. В генетике поколение родоначальников (родителей) обозначается буквой Р (родители), а поколение детей - буквой F (дочь, сын) или F1, следующее за ним поколение - F2 и т.д. |
McConaughey's mother and late father married each other three times, having divorced each other twice. | Родители Мэттью МакКонахи дважды разводились и трижды женились друг на друге. |
The child has the right to press its claim for support at any time against either father or mother. | Ребенок может воспользоваться своим правом требования по алиментному обязательству в любой момент и в отношении любого из родителей. |
The Code is based on respect for parental rights, and on equality of the rights and obligations of the father and the mother. | Кодекс построен на принципах уважения прав родителей, равенстве прав и обязанностей отца и матери. |
I was separated, largely, from my family, including my mother and father. | Я был оторван от семьи, включая родителей. |
But for a female spouse- to- be, both the father and mother if alive must agree before a valid marriage could be contracted. | Что касается будущей супруги, то для ее вступления в законный брак необходимо согласие обоих родителей, если они живы. |
Either of the parents have the right to remain home with the child after delivery for a total of 52 weeks, but the parental grant is only available for 24 weeks, in addition to the two weeks granted to the father. | Любой из родителей имеет право на отпуск по уходу за ребенком после родов в общей сложности в течение 52 недель, но пособие по случаю рождения ребенка выплачивается только в течение 24 недель, в дополнение к 2 неделям, предоставляемым отцу. |