| Bjorn father, I won't go without you. | Отец, я не пойду без тебя. |
| I thought Yondu was your father. | Я думал, твой отец - Йонду. |
| Hello, I'm Bob's father. | Здравствуйте, я - отец Боба. |
| Your father's not such a bad guy. | Отец у тебя не такой уж и плохой. |
| I thought Yondu was your father. | Я думал, твой отец - Йонду. |
| Are you his mother or father? | А Вы его мама или папа? |
| Father wanted you to have this watch. | Папа хотел, чтобы эти часы были твоими. |
| Did your father have a fight with her? | Твой папа подрался с ней? |
| Are you her father? | Ты что, ее папа? |
| Father, he's not baptized. | Папа, его не крестили. |
| It should, 'cause that's where your father always sits. | Ещё бы, ведь его протирал твой папаша. |
| At least call Tim Wong or whoever the father is and tell him about it. | Ну тогда позвони Тиму Вонгу или кто там его папаша и расскажи ему об этом. |
| And your father with them. | С ними папаша ваш. |
| Especially that big-ape father. | Особенно их тучный папаша. |
| Certainly not your father with his sad little plumbing business. | Уж конечно не твой папаша - сантехник. |
| I'd like to introduce... the father was just ordained as priest. | Я представлю вас... падре только что был рукоположен в священники. |
| Carlos, have you found Father Carmelo? | Карлос, ты нашёл падре Кармело? |
| Father, do you want me to say it again? | Падре, хотите, чтобы я повторил ещё раз? |
| It sounds like Father X. | Кажется, Падре Икс. |
| You know this man, Father? | Знаете этого человека, падре? |
| All aboard, please, Father. | Посадка заканчивается, давайте, патер. |
| Thank you, Father, for your assistance. | Спасибо, патер, за вашу помощь. |
| Was it all right to leave Father Nightroad behind? | А это нормально, что патер Найтрод остался? |
| This won't work, Father. | Не выйдет, патер. |
| Father, are you all right? | Патер, вы в порядке? |
| This is Mr Karadžiè, father. | Это - г. Караджич, папочка. |
| Your father hasn't taught you anything? | Твой папочка ничему не научил тебя? |
| So, lex is tracking a wraith from the phantom zone, and lionel luthor is your new father figure? | Так значит Лекс отслеживает луч из Зоны Призраков... а Лайонелл Лутор твой новый папочка? |
| How would your father feel if he knew you were here now? | А что папочка скажет, если узнает, чем вы тут занимались? |
| This father here is definitely going to work very hard. | Твой папочка будет очень стараться. |
| I would rather have one of your father's getting. | Лучше бы мне его доставил ваш батюшка. |
| Like my late father would say, who knows why that's good. | Как говорил мой покойный батюшка, что ни делается - все к лучшему. |
| Father, tell me how it happened. | Батюшка, скажите мне, как зто было? |
| You must be kidding, Father. | Вы батюшка издеваетесь надо мной. |
| You may read this, Father. | Прочтите хоть зто, батюшка. |
| Isn't that how both your father and grandfather met their demise? | Именно здесь ушли из жизни ваши отец и дед? |
| He was the father of August Coppola, Francis Ford Coppola, and Talia Shire, and grandfather of Nicolas Cage, Sofia Coppola, Roman Coppola, Jason Schwartzman and Robert Schwartzman. | Он отец Августа Копполы, Фрэнсиса Форда Копполы и Талии Шайр, и дед Николаса Кейджа, Софии Копполы, Романа Копполы, Джейсона Шварцмана и Роберта Шварцмана. |
| Father Christmas is very clever. | Дед Мороз очень хитрый. |
| Father is here, uncle is here... | Отец здесь, дед здесь... |
| Santa Claus (or Father Christmas) can write a letter in one of the offered languages and send it by mail to any address. | Дед Мороз может написать письмо на одном из предложенных языков и выслать его почтой по любому адресу. |
| Don't laugh at us, father. | А ты не смейся, батя. |
| Are you going already, father? | Ты что ж, батя, едешь |
| At noon, your father comes back from the fields. | Жду: придет с работы батя, печь еще не топлена, |
| Do what you're doing, Father, I'll do everything properly for my brother, he won't have any worry. | Вы, батя, свое дело управляйте, а я братушке так уложу, что до Черкасского не ворохнется. |
| Take your things off, father. | Раздевайся, батя, назяб небось - Ничего, терпится. |
| You, father, are trying in vain, I will not get married. | Вы, папенька, зря стараетесь, я замуж всё равно не пойду. |
| 'My dear mother and father, 'I hope you are making plans to leave Moscow. | Дорогие, маменька и папенька, надеюсь, вы планируете покинуть Москву. |
| You think I do not know where the father and brothers? | Думаешь, я не знаю, где папенька и братишки? |
| if you would not, it were a good sign that I should quickly have a new father. | а если бы ты не плакала, это было бы добрым знаком, что у меня скоро будет новый папенька. |
| Here I am, Father! | Я тут, папенька! |
| It's no use, father, to remember the past. | А нечего, батька, вспоминать, что было. |
| Father, where are you? | Батька, где ты? Слышишь ли ты? |
| Father, she'll poison you! | Батька, она отравит тебя! |
| Father will teach you to sneak around barns, stealing! | Батька вам покажет, как по чужим амбарам лазить! |
| Father, have a drink for sinner Gavrila. And be kind, father, put a stone on my grave, and write the following words: | И сделай милость, батька, положи на могилу мою камень и напиши такие слова: |
| Another B-side, "This World Needs a Father" is the only Suede song to feature input from both Bernard Butler and Richard Oakes. | «This World Needs a Father» - единственная песня Suede, содержащая вклад как Бернарда Батлера, так и Ричарда Оукса. |
| "Confessions of a Broken Heart (Daughter to Father)" was previewed before the album's release at AOL Music's First Listen on September 30, 2005. | «Confessions of a Broken Heart (Daughter to Father)» был выпущен как первый сингл с альбома 30 сентября 2005 года. |
| 2011 - Big Mommas: Like Father, Like Son John Whitesell v.o. | Бетти Томас) 2011 - Большие мамочки: Сын как отец/ Big Mommas: Like Father, Like Son (реж. |
| Mandela (also called Mandela: Son of Africa, Father of a Nation) is a 1996 documentary film directed by Angus Gibson and Jo Menell. | «Мандела» (англ. Mandela, также «Мандела: Сын Африки, Отец Нации» с англ. Mandela: Son of Africa, Father of a Nation) - документальный фильм-биография 1996 года режиссёров Энгуса Гибсона и Джо Менелла. |
| Marvin sits Jason down for a talk and tells him that he loves him, and no matter what kind of man Jason turns out to be, Marvin will always be there for him ("Father to Son"). | Марвин говорит Джейсону, что он будет рядом и будет любить сына вне зависимости от того, каким человеком тот вырастет («Father to Son»). |
| And Schmidt was left without the love of a father. | И Шмидт остался без отцовской любви. |
| In 2004 almost 90 per cent of fathers who were entitled to the father's quota made use of it. | В 2004 году этим пособием воспользовались почти 90 процентов всех отцов, имевших право на получение "отцовской квоты". |
| Descent passes through men, and inheritance is also from the father to the eldest son. | Система родства устанавливается по мужской линии, а наследование - по отцовской линии, от отца к старшему сыну. |
| Historically, these two principles have favoured the nationality of the father: the father's descent line was prioritized and a woman was traditionally more likely to move to her husband's State. | В историческом плане эти два принципа определяли гражданство отца: первоочередное значение придавалось отцовской линии родства, тогда как женщина традиционно с большей вероятностью должна была переезжать в государство своего супруга. |
| The Committee notes with particular concern that these children are denied legal access to information on their biological father and that they can neither have their father's name nor inherit from the paternal side. | С особой озабоченностью Комитет отмечает тот факт, что такие дети лишены юридического доступа к информации о своих биологических отцах и что они не имеют права получать фамилию своего отца и возможность наследования имущества по отцовской линии. |
| I will surely live. I will live so that I can enjoy having a father and a mother. | Я останусь жива хотя бы ради того, чтобы у меня были такие родители. |
| Parental authority is withdrawn from the parents in the following cases: [...] (c) because of the legally verified absence of the father or the mother. | Родители лишаются родительских прав в следующих случаях: [...] с) в силу юридически удостоверенного отсутствия отца или матери. |
| In cases where the parents belong to different ethnicities, the ethnicity of the child shall be that of the father or mother, or otherwise agreed by the parents. | Если родители имеют различные национальности, ребенок получает национальность отца или матери, если родители не условились иначе. |
| Brewster's father, Abraham, owned a women's coats manufacturing factory. | Родители Эйрс владели фабрикой, производящей кепки. |
| In the revised Civil Act, in principle, a child's family name and family origin follow those of the father, but when the parents agree at the point of marriage registration, a child may be given the family name and family origin of the mother. | Согласно исправленному Закону о гражданском состоянии происхождение и фамилия ребенка устанавливаются по отцу, но если при регистрации брака родители договорились об ином, ребенок может получить фамилию матери и быть приписанным к семье матери. |
| Why, that would be for her father and mother to decide. | Ну, это дело ее родителей. |
| A young girl, without a father or mother. | Молодая девушка, одна, без родителей. |
| That article would be reviewed, however, since the Supreme Court had recently declared it discriminatory with regard to children who, although recognized by their father after birth, had not acquired legitimate status through the marriage of the parents. | Однако эта статья будет пересмотрена, поскольку Верховный суд недавно признал ее дискриминационной по отношению к детям, которые хотя и были признаны их отцом после их рождения, но не приобрели законного статуса в результате бракосочетания их родителей. |
| In patriarchal societies, any children born to the couple belonged to the father's family until they reached the age of majority, but in the event of a separation, children under the age of seven years stayed with the mother. | В патриархальных обществах все дети, родившиеся у пары, принадлежат семье отца до достижения ими совершеннолетнего возраста, однако в случае разъезда родителей дети в возрасте до семи лет остаются с матерью. |
| Two competitions have been carried out: one addressed to employers, called "A Father-Friendly Company" and the other addressed to parents, called "The Father and Child Moments"; | организация двух конкурсов: конкурса для работодателей "Компания, учитывающая интересы отцов" и конкурса для родителей "Моменты общения с отцом"; |