You could be one of those people who has everything. |
И тоже можешь получить всё, что захочешь. |
I remember everything right up until the incident. |
Я помню абсолютно всё до самого того случая. |
I like everything I own to be finished and ready to sell. |
Я хочу, чтобы всё мое имущество было в порядке и готово к продаже. |
We'll get everything ready the moment breakfast is over. |
Мы всё подготовим сразу после завтрака. |
I think that's everything we owe. |
Думаю, здесь всё, что вам причитается. |
It's just, everything seems so... lovely. |
Просто, всё кажется таким... прекрасным. |
I feel like everything could turn out all right. |
И чувствую, что на самом деле всё будет хорошо. |
All right, these people have lost everything. |
Ясно? Эти люди потеряли всё. |
And when I lost you, I lost everything. |
И стоило мне потерять тебя, я потеряла всё. |
When you get home, I want you to write down everything that happened. |
Когда приедешь, напиши на бумаге всё, что случилось. |
You can hear everything that hits the water. |
Слышно всё, что падает в воду. |
Burn everything incriminating, including this building. |
Сжигайте всё инкриминирующее, включая здание. |
You trust your partner, you tell 'em everything. |
Ты доверяешь своему напарнику, ты рассказываешь ему всё. |
Well, no, not everything. |
Ну, нет, не всё. |
You think they tell you everything? |
А ты считаешь, они тебе всё рассказывают? |
You're basing this whole diagnosis, everything, on the idea that I was slipping him illegal drugs. |
Весь ваш диагноз, всё это, основано на идее, что я пичкала его нелегальными наркотиками. |
Just act like everything around you turns you on. |
Веди себя так, вроде тебя возбуждает всё вокруг. |
Keep the radio open so we can hear everything. |
Оставайся на связи, чтобы мы могли всё слышать. |
Well, everything put together falls apart, Hank. |
Ну, всё единое в итоге ждёт распад, Хэнк. |
Maybe the stars will align, and there will be this magic moment between us where everything will be okay again. |
Может звёзды сложатся, и между нами возникнет тот волшебный момент, когда всё снова будет хорошо . |
You're really sweet and everything, but... |
Ты и правда милый и всё такое, но... |
I don't believe I can fix everything. |
Ну, я-то не считаю, что могу исправить всё вокруг... |
I'm afraid everything that follows, follows directly from that basic premise. |
Боюсь, что всё остальное следует только из этого предположения. |
We've already told you everything we... |
Мы уже рассказали вам всё, что мы... |
Sorry, but everything has to remain where it is for the time being. |
Сожалею, но пока что всё должно оставаться там, где лежит. |