Примеры в контексте "Everything - Всё"

Примеры: Everything - Всё
You could be one of those people who has everything. И тоже можешь получить всё, что захочешь.
I remember everything right up until the incident. Я помню абсолютно всё до самого того случая.
I like everything I own to be finished and ready to sell. Я хочу, чтобы всё мое имущество было в порядке и готово к продаже.
We'll get everything ready the moment breakfast is over. Мы всё подготовим сразу после завтрака.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
It's just, everything seems so... lovely. Просто, всё кажется таким... прекрасным.
I feel like everything could turn out all right. И чувствую, что на самом деле всё будет хорошо.
All right, these people have lost everything. Ясно? Эти люди потеряли всё.
And when I lost you, I lost everything. И стоило мне потерять тебя, я потеряла всё.
When you get home, I want you to write down everything that happened. Когда приедешь, напиши на бумаге всё, что случилось.
You can hear everything that hits the water. Слышно всё, что падает в воду.
Burn everything incriminating, including this building. Сжигайте всё инкриминирующее, включая здание.
You trust your partner, you tell 'em everything. Ты доверяешь своему напарнику, ты рассказываешь ему всё.
Well, no, not everything. Ну, нет, не всё.
You think they tell you everything? А ты считаешь, они тебе всё рассказывают?
You're basing this whole diagnosis, everything, on the idea that I was slipping him illegal drugs. Весь ваш диагноз, всё это, основано на идее, что я пичкала его нелегальными наркотиками.
Just act like everything around you turns you on. Веди себя так, вроде тебя возбуждает всё вокруг.
Keep the radio open so we can hear everything. Оставайся на связи, чтобы мы могли всё слышать.
Well, everything put together falls apart, Hank. Ну, всё единое в итоге ждёт распад, Хэнк.
Maybe the stars will align, and there will be this magic moment between us where everything will be okay again. Может звёзды сложатся, и между нами возникнет тот волшебный момент, когда всё снова будет хорошо .
You're really sweet and everything, but... Ты и правда милый и всё такое, но...
I don't believe I can fix everything. Ну, я-то не считаю, что могу исправить всё вокруг...
I'm afraid everything that follows, follows directly from that basic premise. Боюсь, что всё остальное следует только из этого предположения.
We've already told you everything we... Мы уже рассказали вам всё, что мы...
Sorry, but everything has to remain where it is for the time being. Сожалею, но пока что всё должно оставаться там, где лежит.