Примеры в контексте "Everything - Всё"

Примеры: Everything - Всё
She's gone to the place where everything is so cheap. Теперь она там, где всё так дёшево.
No, I can't think of it like that - rationalizing everything away. Нет, я не могу об этом думать - анализируя всё.
Say you don't know and then you learn everything. Говори, что не знаешь, и узнаешь всё.
Make sure everything's in order! Убедитесь, что всё на своих местах!
He disappeared, and he took everything with him. Он исчез, и забрал всё с собой.
It means that you have forgotten everything. Это значит, что помеченный всё забывает.
We did everything we can do in this dump and it was wonderful. Мы делали всё, что могли, в этой мусорной куче, и это было прекрасно.
As long as you don't choose, everything remains possible. Пока вы не сталкиваетесь с выбором, возможно всё.
There comes a time in life when everything seems narrow. В жизни наступает момент, когда всё кажется узким.
I wish everything would stop right now. Я хочу, чтобы всё сейчас остановилось.
Whatever it is, everything is going to be fine. Что бы это ни было, всё наладится.
Once you turn this corner, Emily, everything changes. Эмили, когда ты переступишь этот порог, всё изменится.
I had everything I owned in that project and it all disappeared overnight. Я вложила всё, что у меня было в проект и это всё пропало в один миг.
I can't believe how clear everything is. Не могу поверить, какое всё чёткое.
I just keep imagining everything I'm not seeing. Я просто продолжаю представлять себе всё, что не вижу.
Dad, just remember what you learned today and everything will be fine. Пап, просто запомни что ты сегодня выучил и всё будет в порядке.
He assured us the police would do everything they could to help find Dahlia. Он заверил нас, что полиция сделает всё возможное, чтоб найти Далию.
To say that Martin should come and see you so you can tell him everything. Сказать, что к тебе зайдёт Мартан, чтобы ты сама ему всё рассказала.
I heard Clayton's parents gave everything to the Salvation Army. Я слышала, что родители Клейтона почти всё отдали в Армию Спасения.
They mopped the floors, everything. Вымыли полы, и вообще всё.
And well, here, I've prepared everything. Ну так вот, я всё подготовила.
Good, I'll explain everything to her. Ладно, пойду всё ей объясню.
And then everything was plunged into the fog, darkness. А затем всё погрузилось в туман, мрак...
Keep everything the same way with all the fight. Продолжаешь всё так же со всеми воевать.
I do not want anything, just told you everything as it is. Я ничего не хочу, просто рассказал вам всё, как есть.