Примеры в контексте "Everything - Всє"

Примеры: Everything - Всє
And there are other times when everything goes... Ќо бывает и другое врем€, когда всЄ идЄт...
If everything is true, as they say. ≈сли всЄ действительно так, как говор€т.
Investigation got stuck French Mafia denies everything! асследование зашло в тупик 'ранцузска€ мафи€ всЄ отрицает!
And you remember everything... clearly? ы конечно же, всЄ помните? ѕравда?
Once a plan gets too complex, everything can go wrong. ≈сли план слишком сложен, всЄ может пойти наперекос€к.
He said everything that needs saying. ќн сказал всЄ, что требовалось.
Yet everything has ended just fine! едь всЄ закончилось благополучно дл€ них!
And everything there was like a blur. всЄ там было как в тумане.
I'd hate for her to ruin everything. Ќе хотела бы, чтобы она всЄ испортила!
I'm supposed to do everything for the colony. я должен делать всЄ ради колонии.
The discovery that everything is made of atoms. ќткрыти€ того, что всЄ состоит из атомов.
I will set everything down as precisely as I can. них € опишу всЄ, что случилось со мной, так точно, как только смогу.
Okay, great. Well, I'm glad everything worked out, Babu. 'орошо. я рад, что всЄ устроилось, Ѕабу.
I'm sure the lawyer did everything they could. я уверен, что адвокат сделал всЄ, что мог.
A big bowl! 'Cause everything in this country is king-size! ѕотому что всЄ в этой стране королевского размера!
Sometimes, it occurs to me that everything - it started. ногда мне приходит в голову, что всЄ - это началось.
Do you think that the scout everything can be planned? ы думаете, что в работе разведчика всЄ можно планировать?
I can say with certainty that I have Done everything within my power. € могу точно сказать, что сделал всЄ, что было в моих силах.
So you're telling me everything he had on his drive is true. начит, всЄ, что есть на диске, - правда.
Sun, snow, wind, rain... everything was a cause for joy. олнце, снег, ветер, дождь, всЄ было причиной дл€ восторга.
addison, I did everything exactly the way I was supposed to. Ёдиссон, € сделала всЄ, что должна была сделать.
But I'm telling you - this time, I will do everything I can to help everyone understand what happened to you. Ќо € тебе обещаю... что в этот раз, € сделаю всЄ, что смогу, чтобы все пон€ли, что с тобой случилось.
I still want to do everything in the best Possible way, even if I am just A pawn. я всЄ равно хочу делать всЄ как можно лучше, даже если € всего лишь пешка.
I'll do everything I can to make sure this insurrection doesn't spread. я сделаю всЄ, чтобы не разжигать протестов.
All your life, you think you have time to do everything... and then it just... сю жизнь ты думаешь, что всЄ сможешь, что у теб€ на всЄ хватит времени... а потом просто...