You go along thinking everything's great. |
Живешь себе, думаешь, что всё хорошо. |
Just do one thing... and you can have everything. |
Ты только одно дельце сделаешь, и можешь брать всё, что угодно. |
He says they'll do everything. |
Говорит, всё делают, короче. |
I'll do everything, if I get out before you. |
Всё сделаю, если раньше вас выберемся, конечно. |
And once everything it was just for you! |
А когда-то всё на свете было только для вас! |
No, before our arrival, everything was removed. |
Нет, до нашего приезда всё убрали. |
Forget everything, focus on your future and begin a new life. |
Забудь всё, сконцентрируйся на будущем и начни новую жизнь. |
In not far future terakty Steel everything any more frequent. |
В недалеком будущем теракты стали всё более частыми. |
Yes, everything this not very beautiful. |
Да, всё это не очень красиво. |
At so as you everything is reduced To money. |
У таких как ты всё сводится к деньгам. |
Is sure, with him everything excellent. |
Уверен, с ним всё отлично. |
He has in house exist everything, What it will want, including water. |
У него в доме есть всё, что он захочет, включая воду. |
Well, we've done everything we can. |
Ну, мы сделали всё, что могли. |
And then, I told her everything. |
А потом я ей всё рассказала. |
This was supposed to be me finally getting everything right. |
То самое, с чем мы наконец-то сможем сделать всё правильно. |
I've traded everything for rice. |
Я бы всё отдал за рис. |
My girlfriend, my friends, everything. |
На свою девушку, на друзей, на всё. |
I want you to return it immediately and everything will be forgotten. |
Я хочу чтобы вы вернули эту вещь немедленно и всё будет забыто. |
But I just can't keep pretending that everything's all right. |
Но я не могу притворяться, что всё хорошо. |
Negative, everything looks good here. |
Судя по приборам, всё хорошо. |
I've given up everything to be with you. to help your career. |
Я бросил всё, чтобы быть с тобой, помогать твоей карьере. |
Still cooking everything in that travel fryer? |
Так и готовишь всё в этой походной фритюрнице? |
So it's everything as usual. |
В общем, всё как всегда. |
Humans... think they own everything. |
Люди... думают что им всё дозволено. |
I had ruined my family. I must try everything to save it from bankruptcy. |
Я должна попробовать всё... чтобы спастись от банкротства. |