Примеры в контексте "Everything - Всё"

Примеры: Everything - Всё
Okay, I think we've got everything we need to watch the season finale of Duck-tective tomorrow. Хорошо, думаю, у нас есть всё, что нужно, чтобы посмотреть завтра финал сезона Уткатектива.
And if everything goes well, I'll need a chiropractor, a psychiatrist and a priest. И, если всё пойдёт хорошо, мне понадобится костоправ, психиатр и священник.
And I give it everything that I have. И отдаю ей всё, что могу.
E-mails between Papa Legba and our Mr. Howard discussing the hit, the price, everything. Переписка Папа Легбы и нашего мистера Ховарда в которой они обсуждают цель, цену, всё.
I hope everything will be resolved while we're away. Я надеюсь, за время нашего отсутствия всё разрешится.
Of course, they've lost everything, but so have we. Конечно, они всё потеряли, но и мы тоже.
I want to make it clear that everything's all right between us. Хочу убедиться, что между нами всё в порядке.
'I forgive you everything, Tara. Я прощаю тебе всё, Тара.
That explains everything but the lymph nodes. Это объясняет всё, кроме лимфоузлов.
You wear it on your wrist and it can tell you everything. Ты надеваешь его на руку и он рассказывает тебе всё.
While I appreciate your interest in Ryan, child services is doing everything we can to get him placed. Хоть я и ценю вашу заботу о Райане, служба опеки делает всё возможное, чтобы его пристроить.
Tell your hero son-in-law to hurry or we'll eat everything. Пусть ваш зять-герой поторопится, а то мы тут всё слопаем.
Its meaning escapes me but when everything is in order, it becomes clear. Её смысл от меня ускользает, но... когда всё в порядке, становится сразу яснее.
Sounds like you thought of everything. Похоже, что вы всё продумали.
In other words, you can't move... but you feel everything. Иначе говоря, ты не можешь двигаться но чувствуешь абсолютно всё.
I did everything to make sure those planes were not to leave. Я всё сделал для того, чтобы эти самолёты никуда не ушли.
I've got everything ready for your rub. У меня всё готово, дабы вам досадить.
There are only two ways to forget everything. Есть только два способа всё забыть.
The dead child's family and the insurance company will take everything off your back in any court in the land. Родители мёртвого ребёнка и страховая компания вытрясут из тебя всё в любом суде страны.
On the front lines of the battle for financial reform, he represents everything that we're here fighting... На переднем крае борьбы с экономическим неравенством, он олицетворяет всё, с чем мы боремся...
No, we'll remember everything, even that we loved each other. Нет, мы всё будем помнить, даже то, что мы любили друг друга.
So that makes everything that she says okay? И поэтому всё, что она говорит - хорошо?
No wonder you got everything loused up! Правительство! Не удивительно, что вы и тут всё испортили.
But that knowing the law isn't everything. Только знание законов - это ещё не всё.
My wife used to do everything for me and leave me to my writing. Моя жена... делала всё по дому, чтобы я мог писать.