Okay, I think we've got everything we need to watch the season finale of Duck-tective tomorrow. |
Хорошо, думаю, у нас есть всё, что нужно, чтобы посмотреть завтра финал сезона Уткатектива. |
And if everything goes well, I'll need a chiropractor, a psychiatrist and a priest. |
И, если всё пойдёт хорошо, мне понадобится костоправ, психиатр и священник. |
And I give it everything that I have. |
И отдаю ей всё, что могу. |
E-mails between Papa Legba and our Mr. Howard discussing the hit, the price, everything. |
Переписка Папа Легбы и нашего мистера Ховарда в которой они обсуждают цель, цену, всё. |
I hope everything will be resolved while we're away. |
Я надеюсь, за время нашего отсутствия всё разрешится. |
Of course, they've lost everything, but so have we. |
Конечно, они всё потеряли, но и мы тоже. |
I want to make it clear that everything's all right between us. |
Хочу убедиться, что между нами всё в порядке. |
'I forgive you everything, Tara. |
Я прощаю тебе всё, Тара. |
That explains everything but the lymph nodes. |
Это объясняет всё, кроме лимфоузлов. |
You wear it on your wrist and it can tell you everything. |
Ты надеваешь его на руку и он рассказывает тебе всё. |
While I appreciate your interest in Ryan, child services is doing everything we can to get him placed. |
Хоть я и ценю вашу заботу о Райане, служба опеки делает всё возможное, чтобы его пристроить. |
Tell your hero son-in-law to hurry or we'll eat everything. |
Пусть ваш зять-герой поторопится, а то мы тут всё слопаем. |
Its meaning escapes me but when everything is in order, it becomes clear. |
Её смысл от меня ускользает, но... когда всё в порядке, становится сразу яснее. |
Sounds like you thought of everything. |
Похоже, что вы всё продумали. |
In other words, you can't move... but you feel everything. |
Иначе говоря, ты не можешь двигаться но чувствуешь абсолютно всё. |
I did everything to make sure those planes were not to leave. |
Я всё сделал для того, чтобы эти самолёты никуда не ушли. |
I've got everything ready for your rub. |
У меня всё готово, дабы вам досадить. |
There are only two ways to forget everything. |
Есть только два способа всё забыть. |
The dead child's family and the insurance company will take everything off your back in any court in the land. |
Родители мёртвого ребёнка и страховая компания вытрясут из тебя всё в любом суде страны. |
On the front lines of the battle for financial reform, he represents everything that we're here fighting... |
На переднем крае борьбы с экономическим неравенством, он олицетворяет всё, с чем мы боремся... |
No, we'll remember everything, even that we loved each other. |
Нет, мы всё будем помнить, даже то, что мы любили друг друга. |
So that makes everything that she says okay? |
И поэтому всё, что она говорит - хорошо? |
No wonder you got everything loused up! |
Правительство! Не удивительно, что вы и тут всё испортили. |
But that knowing the law isn't everything. |
Только знание законов - это ещё не всё. |
My wife used to do everything for me and leave me to my writing. |
Моя жена... делала всё по дому, чтобы я мог писать. |