We've been through everything from 1993. |
Мы просмотрели всё, начиная с 1993-го. |
I keep telling them it's time to scan everything. |
Я постоянно говорю им, что пора всё это отсканировать. |
I feel like I've ruined everything. |
Я чувствую, что я всё испортила. |
My family did everything they could. |
Моя семья сделала всё, что могла. |
If I could hear everything I'd go crazy. |
Если бы я всё слышал, я бы сошёл с ума. |
I've given everything to these people. |
Я дал этим людям всё что только мог. |
She told me everything you've done and why. |
Она рассказала мне всё, что вы сделали и почему. |
I assure you, everything she said was perfectly true. |
Уверяю тебя - всё, что она сказала, это чистая правда. |
Before your brother gets his hands on everything you want. |
Прежде чем ваш брат заберет всё, что вы хотите. |
I shall do everything in my power to determine his identity and render him irrelevant. |
Я сделаю всё что в моей власти чтобы определить его личность и сделать его, незначительным. |
Here's everything, including your cranberry so-called sauce. |
Здесь всё, включая твой клюквенный так называемый соус. |
When you come downstairs... we're going to the sheriff, tell him everything. |
Когда ты спустишься вниз, мы пойдём к шерифу и всё расскажем. |
Well, now I've heard everything. |
Ну, теперь я услышал всё. |
Concentrate so hard your hair hurts, till everything goes quiet. |
Сосредоточься, напряги каждую клеточку, пока всё не стихнет. |
She just wants him to stop tearing everything up. |
Просто она хочет, что бы он перестал всё рвать. |
In other words, everything that you did for MI6 was all to protect Sherlock. |
Другими словами, всё, что ты делал для МИ6 было сделано для защиты Шерлока. |
In the meantime, I need everything you have on my brother. |
В то же время, мне нужно всё, что у вас есть на моего брата. |
Because everything that I like starts with the letter, M. |
Потому что всё, что я люблю, начинается с буквы "М". |
That's impossible, Mr. Siskins, everything is monitored. |
Это невозможно, мистер Сискинс, всё под наблюдением. |
Mrs Wing, is everything - ? |
Миссис Крыло, у вас всё...? |
She can come back when everything's been worked out. |
Поняла? И вернётся, когда всё уладится. |
We'd tell each other everything, no matter what it was. |
Мы, обещали друг другу говорить всё, независимо от того, что произошло. |
Stay calm, I'll be fine... and everything will return to normal. |
Сохраняй спокойствие, со мной всё будет в порядке... и всё вернётся в нормальное русло. |
They're just not around a lot, with their company and everything. |
Просто их часто нет рядом, работа в компании и всё такое. |
You know, with your whole, like, family tradition and everything. |
Традиционными играми вашей семьи и всё такое. |