| I mean, she's nice and everything, but she just documents fun things. | Она милая и все такое, но она просто постит веселые моменты. |
| He's told us everything he's going to. | Я думаю, он сказал нам все, что собирался. |
| We're maximizing our time away by planning everything down to the minute. | Мы увеличиваем до предела наше время вне дома тем, что планируем все до минуты. |
| It should show us everything on the instrument panel. | Он должен показать нам все, что было на панели управления. |
| The Board will shut down this park, seize your work, everything you've built. | Совет директоров закроет парк и изымет все твои наработки, все, что ты создал. |
| What physicists like Lisi seek is a single, overarching theory, a mathematical design that explains everything. | Такие физики как Лиси находятся в поиске единой, всеобъемлющей теории, математической модели, которая объясняла бы всё. |
| At least inside the house we've covered everything. | В доме мы хотя бы всё закрыли. |
| As far as I could tell... everything. | Насколько я могу судить... абсолютно всё. |
| To filmmaker liked everything that, What said mese Moren. | Режиссёру понравилось всё то, что сказал месье Морен. |
| I want to know about it everything. | Я хочу знать о нём всё. |
| Professional women concerned about the world, yes, but always our children come before everything. | Женщины-профессионалы заинтересованы в мире, да, но всегда наши дети ставятся превыше всего. |
| For destroying everything I'd been trying to do. | За разрушение всего, что я пытался делать. |
| There should be agreement on a multi-year programme of work in order to accommodate a diversity of concerns and to avoid putting everything on the agenda every year. | Необходимо достичь договоренности об осуществлении многолетней программы работы, с тем чтобы обеспечить охват целого ряда вопросов и избежать необходимости ежегодного включения в повестку дня всего комплекса проблем. |
| You could have ruined me, made me lose everything! | Ты мог уничтожить меня, лишить меня всего! |
| She did cost me everything. | Она действительно стоила мне всего. |
| This is why you can't believe everything that comes out of your client's mouth. | Вот поэтому нельзя верить всему, что говорит твой клиент. |
| I certainly would ask members here to be realistic about expectations and not just say OK, we must negotiate everything at once, as if that were a realistic position. | И я, безусловно, попросил бы здешних членов быть реалистами относительно ожиданий, а не говорить просто: ладно, нам надо вести переговоры по всему сразу, как если бы это была реалистичная позиция. |
| Everything a man needs to get by. | Всему, что мужик должен уметь. |
| He followed everything to the letter. | Он всему следовал буквально. |
| She considered the contents boring, and disagreed with Viz's selection of series, noting, it's as if Viz had taken everything from their backed-up reject pile and tried to pull one over on the female populace. | Она находила содержание журнала скучным и не сочла правильным выбор публикуемой манги, сказав: «Это как если бы издательство Viz взяло отбракованную кучу ненужного материала и попыталось бы подать это всему женскому населению. |
| You have everything in the o'Neill boy's file. | Теперь у вас есть доступ ко всем файлам из дела Даниэля. |
| You're wearing the hat and everything! | У тебя эта шляпа и все дела! |
| I'm just calling to make sure everything's all right | Я звоню просто узнать, как дела. |
| You can't text me to drop everything, have me rush over, and then ignore me! | Написать мне сообщение, чтобы я бросил все дела и сразу же приехал к тебе, а потом игнорировать меня! |
| How's everything going with Severide? | Как дела с Северайдом? |
| I'm supposed to do everything for the colony. | я должен делать всЄ ради колонии. |
| Sun, snow, wind, rain... everything was a cause for joy. | олнце, снег, ветер, дождь, всЄ было причиной дл€ восторга. |
| Everything now points to TT being one of us. | "еперь всЄ указывает на то, что ѕ" - один из нас. |
| Make sure everything is there. | 'орошо, отец. бедись, что всЄ на месте. |
| Frasier, we were so close, and then you had to show up and ruin everything! | 'рейзер, мы почти его спровадили а потом припЄрс€ ты и всЄ испортил! |
| I told her appearances aren't everything. | Я сказал ей, что внешность, это не главное. |
| Trust is everything in my line of work. | Доверие в моем деле - главное. |
| But it is a game, everything happens - the main thing is to be happy with the game and then you will win. | Но это игра, и тут бывает всякое - главное, быть довольным своей игрой, и тогда победы придут. |
| Except the only question he's asking is how everything can benefit him. | А для него главное - как повернуть все себе на пользу. |
| Brains aren't everything. | Ум не самое главное. |
| We can smoke and go out for the nights and everything. | Разрешают курить, выходить по ночам и многое другое. |
| I've seen everything, nothing surprises me. | Я повидал многое, и меня не удивить. |
| You understand everything but, unfortunately, you can't build a sentence in speech, can you? | Вы многое понимаете, но, к сожалению, не всегда можете сформулировать предложения в речи? |
| (Sighs) I've gone through everything and your problem isn't just this ludicrous organizational system. | Я прошел через многое и ваша проблема не только в смешной организационной системе. |
| His delegation nevertheless welcomed the initiative to ease the external debt burden of the heavily indebted poor countries and the decision of President Clinton to do everything possible to forgive 100 per cent of the debt owed to the United States by the heavily indebted poor countries. | Сьерра-Леоне считает, что многое еще предстоит сделать в этой области, и с удовлетворением отмечает объявленное президентом Клинтоном решение сделать все возможное для полного списания сумм долга бедных стран, имеющих большую задолженность перед Соединенными Штатами. |
| He had a uniform and everything. | На нем была форма и прочее. |
| I had to switch my flight and everything. | Мне пришлось поменять билет и прочее. |
| The toys kids have nowadays, computers and everything, it's incredible! | Современные игрушки, компьютеры и прочее, это невероятно! |
| Don't say anything until you have got everything you need... food, coal and other essentials. | Ничего не говорить, пока вы не будете иметь все необходимое -... еду, уголь и прочее. |
| Indoor plumbing and everything. | ШС, водопровод и прочее. |
| Museum and everything - the whole, erm, island culture thing. | Музей и всё остальное - в общем, всю эту островную культуру. |
| They took everything they could take, and burnt the rest. | Крестоносцы взяли все, что смогли унести, остальное сожгли. |
| Look, I'm sorry about your failed marriage and everything. | Слушай, мне жаль твою сорвавшуюся свадьбу и остальное. |
| All the tools and everything. | Все инструменты и всё остальное. |
| With the motor and everything? | Мотор и всё остальное было на месте? Да. |
| We have nine cameras pointed at everything Billy wants. | У нас девять камер, направленные Повсюду, куда хочет Билли. |
| Whether you like it or not, image is everything. | Нравится вам это или нет, изображения повсюду. |
| I can't live like this, with cameras watching everything we do. | Я не могу так жить, с камерами повсюду. |
| You know, because of that I was in newspapers, in talk shows, in everything. | Из-за этой истории я попал в газеты, в ток-шоу, повсюду. |
| Mr. Milton, in the Army I've had to be with men when they were stripped of everything in the way of property except what they carried around with them and inside them. | Видите ли, Мистер Милтон, в армии я был знаком с ребятами... у которых не было никакой... собственности, кроме той, которую они повсюду носили с собой и внутри себя. |
| Because what you can measure in virtuality is everything. | А измерить вы можете всё что угодно. |
| Maybe I'm more competitive because I don't get everything the easy way. | Может быть я соперничаю, потому что я не получаю все что угодно легким путем. |
| They're armed to the teeth, those Wong fellas - knives, guns, everything! | Они вооружены до зубов, эти Вонги - ножи, оружие, все, что угодно! |
| And, if someone can get in, then everything can get out, a Tsunami of insane Daleks. | Но если кто-то может попасть внутрь, значит всё, что угодно может выбраться наружу... лавина сумашедших далеков |
| Having really good stories that made sense, that were consistent, that you told everyone- your job, your family, everything. | Там были очень логичные и последовательные истории, которые они могли рассказать всем - своей семье, сотрудникам, кому угодно. |
| Everything We Had: An Oral History of the Vietnam War. | Устная история Вьетнамской войны (Everything We Had: An Oral History of the Vietnam War). |
| Gold is money, and money is everything. | Деньги - это всё/ Money Is Everything 94. |
| 2014: Sebastian Bieniek, Don't't forget that everything will be forgotten. | 2014 - Себастьян Беник (Sebastian Bieniek), Не забывай, что все будет забыто ( Don't forget that everything will be forgotten). |
| He was eventually given the chance to write a story for one of DC's best-known superheroes, Superman, entitled "For the Man Who Has Everything", which was illustrated by Dave Gibbons and published in 1985. | В конечном счете Алану Муру дают шанс написать историю для одного из самых известных супергероев DC - Супермена, под названием «Для человека, у которого есть все» (For the Man Who Has Everything). |
| Edelman's 2015 Edinburgh Fringe show was titled "Everything Handed to You", and was the second most well-reviewed show at that year's festival. | Шоу Эдельмана в 2015 году в Эдинбурге «Edinburgh Fringe show» прошло под названием «Всё случившееся с тобой» («Everything Handed to You») и заняло второе место на этом фестивале. |
| Culture is what's left after you have forgotten everything. | Культура - это то, что есть у человека, когда у него уже ничего не осталось. |
| And it just sucks because it just feels like everything's laid out now. | И это лажа, потому что кажется, что ничего уже не изменишь. |
| You don't tell me everything. | Ты мне ничего не говорил. |
| It gets past the C.O.'s eyes, but when you hold it to the light, you see everything. | На первый взгляд, там ничего нет, но если посмотришь под светом, ты всё увидишь. |
| Everything is sort of plateauing and fundamentally, there's nothing that's getting your juices going. | Сейчас вы в такой позиции, когда все как будто в застое, и, по существу, ничего не происходит. |
| Besides, I wouldn't do that to annie After everything she's done for me. | Кроме того, я бы не стал поступать так с Энни, после всего, что она для меня сделала. |
| I wanted everything to be perfect before you got here. | Я хотел, что бы все было идеально до того, как ты придешь. |
| I'm going to need a full debrief of everything you saw. | Мне нужно полное описание того, что вы видели. |
| With regard to the visit by the special rapporteurs to his country, he stressed that his Government had done everything in its power to make it possible. | ЗЗ. Что касается вопроса о визите специальных докладчиков в его страну, то представитель Нигерии подчеркивает, что его правительство сделало все, что было в его силах, для того чтобы этот визит состоялся. |
| But rather than do everything it could to restore the Taliban to power, Al-Qaida leaders sought out new bases in the Afghanistan/Pakistan border area, approaching contacts they had known since the 1980s. | Однако вместо того, чтобы сделать все возможное для возвращения «Талибана» к власти, лидеры «Аль-Каиды» стали создавать новые базы в районе границы между Афганистаном и Пакистаном, привлекая тех субъектов, которые были известны им с 80х годов прошлого века. |