Примеры в контексте "Everything - Дела"

Примеры: Everything - Дела
Cookies need love, like everything does. Печенью нужна любовь, как и для любого другого дела.
He's up to speed with everything. Я ввел его в курс дела.
Adriana filled me in on everything, Neil. Адриана ввела меня в курс дела, Нил.
Dear Herr Hoffmeister, everything is going well here. Дорогой герр Хоффмайстер! Дела идут хорошо.
How's everything in your head? Как там дела у тебя в голове?
Send him to Mustafah, he knows everything. Пошли его к Мустафе, он в курсе дела.
Just my original agreement with Frazier: 50 percent of everything. Был уговор с Фрейзером - половина дохода от дела.
You can run everything from your beach house. Ты можешь вести дела из пляжного дома.
No, just fill me in on everything. Нет, введи меня в курс дела.
When the time is right, I will loop you in on everything Loksat. Когда время придет, я введу тебя в курс дела Локсета.
I'm sure everything's going smooth in that company. Похоже, дела в компании идут просто отлично.
Time and again I clear everything up for him. Раз за разом я устраиваю его дела, а год спустя он снова запутался.
If you get sick, you'll have no interest in everything, and... Вдруг ты заболеешь, тебе не будет никакого дела до...
How's everything these days, Frank? Ну, как дела в последнее время, Фрэнк?
Look, were you able to work everything out with Kumar and Harold? Ты сумел уладить дела Кумара и Гарольда?
How's everything with my favorite patient next door? Как дела у моего любимого пациента по соседству?
So, how's everything at the lab? Так, как дела в лаборатории?
How's everything with your sister? Как там дела у твоей сестры?
All the electronics, everything, are original. Вся электроника, все дела, всё родное, конечно.
He used to drop everything to work on your machine. Раньше он все свои дела бросал, чтобы с машиной повозиться.
We should have a little chat, you know, about the case and everything. Нам надо поговорить насчёт этого дела и всего такого.
Well, you always said I turn everything into a federal case. Ты же сама всегда говорила, что все дела становятся федеральными.
All right, keep me updated on everything to do with this case. Ладно, держите меня в курсе этого дела.
I came to see how everything went. Я пришел узнать, как у вас дела.
Code it and pull everything bearing on Rachel Walling's case against us. Пометь их и отложи все, что касаются дела Рейчел Воллинг против нас.