The European Institute for Gender Equality (EIGE) takes a central role in the assessment of progress achieved and the analysis of key indicators. |
Европейский институт по вопросам гендерного равенства (ЕИГР) играет ведущую роль в оценке достигнутого прогресса и анализе ключевых показателей. |
The request also indicates that the European Union has also expressed its willingness to support technical survey in the designated areas. |
В запросе также указано, что Европейский союз также изъявил готовность поддержать проведение технического обследования в намеченных районах. |
Both the European Union and Japan, and Switzerland and China, have initiated discussions about creating free trade agreements. |
Более того, Европейский союз и Япония, а также Швейцария и Китай приступили к обсуждению вопроса о заключении соглашений о свободной торговле. |
Women elected to the European Parliament in 2009 represented 36 per cent of the seats allocated to Spain. |
Женщины, избранные в Европейский парламент в 2009 году, занимали 36 процентов мест, выделенных Испании. |
Legal Expert on International Migration, Foreigners and Persons in Transnational Movement, European University of Madrid, 2003 - 2004. |
Юрист-эксперт по вопросам международной миграции, делам иностранных граждан и международному перемещению лиц, Европейский университет Мадрида, 2003 - 2004 годы. |
Non-governmental organizations could also apply for financial aid under the European Social Fund to implement projects under the 2004-2006 Sectoral Operational Programme Human Resources Development. |
Помимо этого неправительственные организации могли обращаться за финансовой помощью в Европейский социальный фонд для осуществления проектов по линии отраслевой оперативной программы по развитию человеческих ресурсов на 2004-2006 годы. |
The European Union, and the Governments of New Zealand and Australian provided generous technical assistance for the work of the CEC. |
Европейский союз и правительства Новой Зеландии и Австралии предоставили щедрую техническую помощь с целью содействия работе КИК. |
For this reason in 2010 the Council of the European Union adopted guidelines for monitoring external maritime borders in Frontex activities. |
По этой причине в 2010 году Европейский совет принял руководящие принципы мониторинга внешних морских границ в рамках деятельности ФРОНТЕКС. |
It is the European custom, and most appropriate, to switch and feed oneself with the dominant hand. |
Это европейский обычай, а удобнее всего переложить вилку в другую руку и есть пищу доминирующей рукой. |
He was white with brown hair, a European accent, like 30, 35 years old... |
Он был белый, с тёмными волосами, европейский акцент, 30-35 лет. |
But that's the European Field Office. |
Но этим занимается наш европейский офис. |
The European Council asked you... to finish the score begun by Patrice de Courcy. |
Как известно, Европейский Союз предложил вам дописать концерт, начатый Патрисом де Курси. |
It is now clear that the European Central Bank views higher interest rates as the right response to rising oil prices. |
Сейчас уже понятно, что Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) рассматривает высокие процентные ставки в качестве правильного ответа на растущие цены на нефть. |
In the European Union, they went in the other direction. Very low novelty standard, anybody can register anything. |
Европейский Союз пошёл по другому пути: требования по новизне крайне низкие: любой в состоянии зарегистрировать что угодно. |
Maybe she just needs a European passport. |
Может быть, ей просто нужен европейский паспорт. |
The European drug cartel is aware that... I will takeover their market by undercutting the prices. |
Европейский наркокартель в курсе... что я отберу у них рынок, сбивая цены. |
The European middleweight championship is being held in Budapest in two days. |
Европейский чемпионат по боксу в среднем весе состоится в Будапеште через два дня. |
The European Union stands ready to engage constructively in further discussion about the organization of the Council in the coming weeks. |
Европейский союз готов в предстоящие недели принять конструктивное участие в дальнейшем обсуждении вопросов, касающихся организации работы Совета. |
The European Union supported the independence of special procedures mandate holders regarding the manner in which they chose to exercise their mandate. |
Европейский союз поддерживает независимость мандатариев специальных процедур в отношении того, каким образом они решают осуществлять свой мандат. |
Mr. Giaufret (European Union) requested an outline of general trends in measures to prevent torture. |
Г-н Жиофре (Европейский союз) предлагает обобщить главные тенденции в области мер по предотвращению пыток. |
Let me assure you that the European Union is ready. |
Позвольте мне заверить вас, что Европейский союз стоит наготове. |
The European Union is confident that you, Mr. President, will continue that process. |
Г-н Председатель, Европейский союз убежден в том, что Вы продолжите этот процесс. |
More specifically, the European Union wishes to stress the following points. |
Если говорить более конкретно, то Европейский союз хотел бы остановиться на следующих моментах. |
The European Union was pursuing the implementation of the 2010 action plan and had described the steps taken in its working papers. |
Европейский союз приступил к осуществлению принятого в 2010 году плана действий и изложил предпринятые им шаги в своих рабочих документах. |
Finally, it was adopted by the Council on 13 September 2010 and delivered to the European Parliament. |
В окончательном варианте он был принят Советом 13 сентября 2010 года и передан в Европейский парламент. |