Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
With regard to police, the European Union has provided training for an integrated police unit. Что касается полиции, то Европейский союз осуществил программу подготовки объединенного полицейского подразделения.
The heads of State or Government called on the European Union and all partners to help mobilize international donor assistance for Guinea-Bissau. Главы государств и правительств призвали Европейский союз и всех других партнеров помочь в мобилизации донорской помощи Гвинее-Бисау.
The European Union is concerned about the development of trafficking in persons in conflict situations. Европейский союз обеспокоен положением, связанным с торговлей людьми в конфликтных ситуациях.
The European Union supports the draft resolution which South Africa has submitted for adoption. Европейский союз поддерживает проект резолюции, представленный для принятия Южной Африкой.
The European Union is heartened by the continuing consolidation of peace in El Salvador. Европейский союз с удовлетворением отмечает дальнейшее укрепление мира в Сальвадоре.
Such decisions were taken by the members of the Group, including the European Union. Такие решения принимаются членами Группы, включая Европейский союз.
The European Union wished to underscore the need to provide adequate financial support for the establishment of the international monitoring system envisaged in the Treaty. Европейский союз хотел бы подчеркнуть необходимость оказания достаточной финансовой поддержки для создания предусмотренной в Договоре международной системы мониторинга.
The European Union stood ready to consider further steps, which could take the form of an internationally legally binding instrument. Европейский союз готов рассмотреть дальнейшие шаги, которые могут принять форму юридически обязательного международного документа.
The European Union has repeatedly emphasized its determination to play an active role within the framework of increased Quartet activity. Европейский союз неоднократно подчеркивал свою готовность играть активную роль в рамках активизации деятельности «четверки».
On 27 February 2006 the European Union adopted a Joint Action in support of the Convention. 27 февраля 2006 года Европейский союз принял совместное решение по поддержке Конвенции.
The European Union welcomed the formation of a new Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina in February. Европейский союз приветствовал формирование в феврале месяце нового Совета министров Боснии и Герцеговины.
The European Central Bank and other new initiatives in the region have all contributed to the growing demand for timely statistics. Европейский центральный банк и другие новые инициативы в регионе способствовали росту спроса на оперативную статистическую информацию.
From this perspective, the European Union would like to recall its common approach to this issue. В этом контексте Европейский союз хотел бы напомнить свой общий подход к этому вопросу.
The Conference had reviewed the situation regarding compliance, an issue to which the European Union also attached particular importance. Конференция рассмотрела вопрос о соблюдении Договора, чему Европейский союз придает особое значение.
The European Union has no quarrel with the Serbian people. Европейский союз не враг сербскому народу.
The European Union condemns the attempt to overthrow the democratically elected Government of the Solomon Islands. Европейский союз осуждает попытку свергнуть демократически избранное правительство Соломоновых Островов.
The European Union has established codes and norms to regulate licit and responsible arms trade. Кодексы и нормы регулирования законной и ответственной торговли оружием принял Европейский союз.
The European Union was ready to take an active part in any discussions on those issues. Европейский союз готов принять активное участие в любых обсуждениях этих вопросов.
It has also offered the countries of the region prospects for joining the European Union. Он также раскрыл перед странами региона перспективы вступления в Европейский союз.
It is from this perspective that the European Union sees dialogue among civilizations. Именно с этой точки зрения Европейский союз рассматривает диалог между цивилизациями.
To ensure optimum allocation of resources, the European Union considers that the action being conducted must be kept under constant review. Европейский союз считает, что обеспечение оптимального распределения ресурсов требует проведения регулярного обзора осуществляемой деятельности.
In this connection, the European Union welcomed the dispatch of an inter-agency mission to West Africa in March 2001. В этой связи Европейский союз приветствовал направление в марте 2001 года межучрежденческой миссии в Западную Африку.
The European Union intends to continue to invest its efforts and resources in the economic and social development of the countries of Central America. Европейский союз намерен продолжать инвестировать усилия и ресурсы в социально-экономическое развитие стран Центральной Америки.
The European Union appreciates and supports the comprehensive approach of the High Representative towards restructuring the current civilian presence on the ground. Европейский союз высоко ценит и поддерживает комплексный подход Высокого представителя к перестройке нынешнего гражданского присутствия на местах.
The European Union has made a commitment to long-term support for the people and Government of Afghanistan. Европейский союз взял на себя обязательство в отношении долгосрочной поддержки народа и правительства Афганистана.