Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union supported that initiative and looked forward to the conclusions of the ad hoc expert group. Европейский союз поддерживает эту инициативу и ожидает выводов специальной группы экспертов.
In the coming weeks the European Union will address those issues in an open and constructive manner. В предстоящие недели Европейский союз будет рассматривать эти вопросы открыто и конструктивно.
The European Union is intensifying its political, economic and cultural cooperation with the other regions of the world. Европейский союз усиливает свое политическое, экономическое и культурное сотрудничество с другими регионами мира.
In the United Nations the European Union is the principal partner for dialogue with the developing countries. В Организации Объединенных Наций Европейский союз является основным партнером для диалога с развивающимися странами.
The European Union notes with regret that human rights violations have continued to occur since MINUGUA was established. Европейский союз с сожалением отмечает, что после учреждения МИНУГУА нарушения прав человека продолжались.
The European Union was firmly committed to finding solutions to the Organization's financial situation. Европейский союз преисполнен решимости найти выход из создавшегося финансового положения Организации.
The European Union remains fully committed to this objective. Европейский союз по-прежнему всецело привержен этой цели.
The European Union reconfirms the commitments it undertook in Rio de Janeiro. Европейский союз подтверждает обязательства, принятые в Рио-де-Жанейро.
The European Union condemns the recent resumption of wide-scale hostilities in Afghanistan. Европейский союз осуждает недавнее возобновление широкомасштабных боевых действий в Афганистане.
The European Union is seriously concerned that the military operations are impeding the provision of humanitarian assistance to the Afghan population. Европейский союз серьезно обеспокоен тем, что военные операции мешают доставке гуманитарной помощи народу Афганистана.
The European Union commends in particular the work done by UNTAET in four fields. Европейский союз особенно отмечает работу, проделанную ВАООНВТ, в четырех областях.
The European Union will continue to fully cooperate with its partners to achieve the goals of the Technical Cooperation Fund. Европейский союз будет и впредь всесторонне сотрудничать со своими партнерами в достижении целей Фонда технического сотрудничества.
That question must have been touched upon in the course of Estonia's negotiations to join the European Union. Этот вопрос поднимался на переговорах о вступлении Эстонии в Европейский союз.
The European Union wished to stress its complementarity with the Ottawa Convention. Европейский союз хотел бы подчеркнуть его взаимодополняемость с Оттавской конвенцией.
The European Union emphasizes the need to ensure a more intensive cooperation between the Working Group and the relevant sanctions committees. Европейский союз подчеркивает важность более интенсивного сотрудничества между Рабочей группой и соответствующими комитетами по санкциям.
The European Union intends to continue playing a dynamic role in the further unfolding of this process. Европейский союз намерен и впредь играть динамическую роль в дальнейшем развертывании этого процесса.
A vast range of child protection projects are financed by the European Union through various instruments. Через посредство различных инструментов Европейский союз финансирует широкий круг проектов в защиту детей.
The European Union welcomes the establishment of a Group of Governmental Experts to address the issue of ERW. Европейский союз приветствует учреждение Группы правительственных экспертов по урегулированию проблемы ВПВ.
The European Union has successfully maintained peace and stability in Western Europe for half a century. В течение полувека Европейский союз успешно обеспечивает сохранение стабильности в Западной Европе.
The European Union offers a model for regional integration as a guarantee for peace. Европейский союз служит моделью региональной интеграции в качестве гарантии мира.
The European Union notes with satisfaction that the creation of a third Chamber has contributed to speeding up procedures. Европейский союз с удовлетворением отмечает тот факт, что создание третьей камеры способствовало ускорению процедур.
The European Union renews its support for the Tribunal's information programme, which aims to disseminate knowledge about its activities. Европейский союз возобновляет свою поддержку информационной программы Трибунала, нацеленной на распространение информации о его деятельности.
The Assembly and the European Parliament have also called for an explicit worldwide ban on the cloning of human beings. Ассамблея и Европейский парламент также призвали прямо запретить во всем мире клонирование человека.
The European Union is committed to a rights-based approach to questions concerning people with disabilities. Европейский союз придерживается правозащитного подхода в вопросах, касающихся инвалидов.
The European Union calls on all States Parties concerned to do everything possible to ensure compliance with the prescribed deadlines. Европейский союз призывает все соответствующие государства-участники сделать все возможное для обеспечения соблюдения установленных сроков.