| The European Union is committed to doubling its development assistance by 2010. | Европейский союз намерен увеличить вдвое объем своей официальную помощь в целях развития к 2010 году. |
| The European Union would regret any break in consensus. | Европейский союз будет сожалеть, если такой консенсус сформировать не удастся. |
| The European Union remains committed to contributing towards a more coordinated and effective humanitarian response. | Европейский союз, как и прежде, готов содействовать обеспечению более скоординированных и более эффективных гуманитарных действий по реагированию. |
| The European Union attached particular importance to the cross-cutting issues relating to peacekeeping. | Европейский союз придает особую важность «сквозным» вопросам, связанным с операциями по поддержанию мира. |
| The European Parliament is a new venue of representation. | Европейский парламент - новое поле деятельности в плане решения задачи представительства женщин. |
| The European Union has declared its readiness to mobilize sizeable resources. | Европейский союз объявил о своей готовности мобилизовать значительный объем ресурсов в этих целях. |
| Spain, Italy and Greece consider themselves prime targets for migration into the European Union. | Испания, Италия и Греция рассматривают себя в качестве главных мишеней для мигрантов, стремящихся попасть в Европейский союз. |
| The European Union will contribute actively. | Европейский союз будет вносить в нее активный вклад. |
| European National Front: Network of ultra-nationalist and far-right parties in Europe. | Европейский национальный фронт (англ. European National Front) - сеть крайне правых партий и организаций в Европе. |
| The hotel interior combines European style with Japanese motives. | Внутреннее оформление отеля очень тонко совмещает европейский стиль и японские мотивы. |
| European Medical Center is striving to maintain the highest level of healthcare services. | Европейский Медицинский Центр оказывает медицинские услуги и старается поддерживать уровень обслуживания клиентов на самом высоком уровне. |
| Albania applied for European Union membership on 28 April 2009. | 28 апреля 2009 года Албания подала заявку на вступление в Европейский союз. |
| The European 2006 Ford Transit went into production in 2008. | Европейский Ford Transit, модель 2006 года, был включен в производство в 2008-м. |
| "This year's European summit was particularly interesting". | (Смеется) "В этом году европейский саммит был особенно интересным". |
| Sadly missing in this diplomatic action is the European Union. | Однако Европейский союз, к сожалению, не принимает участия в этой дипломатической деятельности. |
| You know, intense European dude. | Такой, суровый европейский мужик. Пошутить любит. |
| European route E20 passes the city. | Европейский автомобильный маршрут E20 проходит через этот город. |
| The European Union has assumed direct control over the Hospital commissioning. | Европейский союз взял на себя функцию осуществления непосредственного контроля за вводом в строй этой больницы. |
| The European Union now has 17 observers monitoring public violence. | Европейский союз располагает в настоящее время 17 наблюдателями, которые следят за случаями массового насилия. |
| The European Union welcomes the efforts designed to further Central American integration. | Европейский союз приветствует усилия, направленные на дальнейшее продвижение вперед процесса интеграции в Центральной Америке. |
| The European Union feels a particularly strong responsibility for promoting nuclear non-proliferation and nuclear safety world-wide. | Европейский союз считает, что на нем лежит особо важная ответственность в деле содействия нераспространению ядерного оружия и обеспечению ядерной безопасности по всему миру. |
| The European Union will intensify its efforts to ensure its success. | Европейский союз будет интенсифицировать свои усилия для того, чтобы этот процесс увенчался успехом. |
| The European Union's record is better than most. | В этом отношении Европейский союз на лучшем счету, чем многие другие. |
| The European Union has accordingly been unable to support resolution 51/193. | В связи с этим Европейский союз был не в состоянии поддержать резолюцию 51/193. |
| The European Union is composed of multicultural and multi-ethnic societies. | Европейский союз состоит из многообразных с точки зрения культуры и этнического состава обществ. |