It is with deep regret that the European Union has learned of the recent execution of 15 people. |
С глубоким сожалением Европейский союз узнал о недавней казни 15 человек. |
The European Union recommended that the next year's evaluation should look at the TRAINMAR programme. |
Европейский союз рекомендует провести в следующем году оценку программы ТРЕЙНМАР. |
The European Union calls upon all Guatemalans to respect human rights and the rule of law. |
Европейский союз призывает всех гватемальцев уважать права человека и правовые нормы. |
In that context, the European Union underscored, in view of the still incomplete donor base, the need for adequate financing. |
В этой связи с учетом по-прежнему неадекватной базы доноров Европейский союз подчеркнул необходимость надлежащего финансирования. |
The European Union continues to examine how this might best be achieved. |
Европейский союз продолжает изучать наилучшие пути возможного достижения этого. |
The European Union underlines its concern over the situation in the republic of Montenegro. |
Европейский союз подчеркивает, что он обеспокоен положением в Республике Черногории. |
The European Union takes note of this commitment and welcomes it. |
Европейский союз принимает к сведению и приветствует это обязательство. |
The European Union is ready to assist the OAU further in that endeavour. |
Европейский союз готов оказывать дальнейшую поддержку ОАЕ в этой деятельности. |
The European Union calls on all the warring parties to respect humanitarian laws. |
Европейский союз призывает все противоборствующие стороны уважать нормы гуманитарного права. |
This component of the mission will be led by the European Union. |
Руководство этим компонентом миссии будет осуществлять Европейский союз. |
The European Union welcomes the official launching of the national dialogue by the Interim President. |
Европейский союз приветствует официальное начало временным президентом национального диалога. |
The United States of America and the European Union are expected to be the two largest donors. |
Соединенные Штаты Америки и Европейский союз, как ожидается, станут двумя крупнейшими донорами. |
The European Union would actively support the participation of developing countries in future multilateral trading negotiations. |
Европейский союз активно поддержит участие развивающихся стран в будущих многосторонних торговых переговорах. |
But this is partly the result of special circumstances, with several countries in that region seeking membership in the European Union. |
Однако это отчасти объясняется особыми обстоятельствами - несколько стран этого региона стремятся вступить в Европейский союз. |
The European Union is Uganda's principal export market. |
Европейский союз является основным экспортным рынком Уганды. |
The European Union calls upon Belarusian authorities to lift the ban on all demonstrations. |
Европейский союз призывает белорусские власти снять запрет на проведение всех демонстраций. |
The European Union fully supports the efforts of the United Nations and the Cambodian authorities in their attempts to achieve an early agreement. |
Европейский союз безоговорочно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций и камбоджийских властей, направленные на достижение скорейшей договоренности. |
The European Union has taken note of the results of the elections in Peru. |
Европейский союз принял к сведению результаты выборов в Перу. |
In this light, the European Union will examine its relations with that country. |
С учетом этого Европейский союз рассмотрит свои отношения с этой страной. |
The European Union welcomes the Estonian Parliament's adoption on 14 June of amendments to the language law. |
Европейский союз приветствует принятие 14 июня парламентом Эстонии изменений к закону об использовании языков. |
The European Union remains gravely concerned at the human rights violations which have been and continue to be committed in Haiti. |
Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен продолжающимися нарушениями прав человека в Гаити. |
We believe that the European Union will make a useful contribution towards the maintenance of stability in Bosnia and Herzegovina. |
Мы полагаем, что Европейский союз внесет полезный вклад в поддержание стабильности в Боснии и Герцеговине. |
As a potential candidate, Bosnia and Herzegovina enjoys a special relationship with the European Union. |
Босния и Герцеговина как потенциальный кандидат имеет особые отношения с Европейский союзом. |
The European Union is following with great concern the recent developments in the political situation in Togo. |
Европейский союз с большой тревогой следит за недавними изменениями в политической ситуации в Того. |
The European Union has adopted a new approach to accounting harmonization. |
Европейский союз руководствуется новым подходом к согласованию процедур учета. |