Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
In other words, nearly 60 years of European integration - the entire European project - could be undone. Другими словами, почти 60 лет европейской интеграции - весь европейский проект - может быть погублен.
A new approach is needed: the European Union should use the prospect of European integration as the way to promote regional integration. Необходим новый подход: Европейский союз должен использовать перспективу европейской интеграции, как способ стимулирования региональной итеграции.
The European Ombudsman investigates complaints about maladministration in the institutions and bodies of the European Union. Европейский уполномоченный по правам человека занимается жалобами граждан относительно плохого управления какого-либо института или органа ЕС.
During this postcommunist time, the European communities were transformed into the European Union, with many members sharing a common currency. В посткоммунистический период европейские сообщества были преобразованы в европейский Союз, в котором несколько участников владеют общей денежной единицей.
Additionally citizens of European Union member states with a permanent residence in Austria may vote at European Union and municipal elections. Кроме того, граждане стран-членов Европейского союза, которые постоянно проживают в Австрии, могут голосовать на выборах в Европейский союз и муниципалитеты.
Integration into the European Union cannot be considered in isolation from the broadening of qualitatively new ties with the Western European Union. Интеграция в Европейский союз не может рассматриваться в отрыве от расширения качественно новых связей с Западноевропейским союзом.
The European Union will make a significant contribution to this work through the European Union monitoring mission. Европейский союз внесет существенный вклад в эту деятельность посредством участия в деятельности Контрольной миссии Европейского союза.
In April 1995 the European Parliament had expressly required member States of the European Union to abstain from nuclear testing. В апреле 1995 года Европейский парламент прямо потребовал, чтобы государства - члены Европейского союза воздержались от ядерных испытаний.
The European Union considers the Treaty a basic instrument in guaranteeing and improving military security and stability on the European continent. Европейский союз считает этот Договор основным инструментом гарантирования и улучшения военной безопасности и стабильности на европейском континенте.
The European Parliament raises such issues in the European Union. Европейский парламент занимается этой проблематикой в рамках Европейского союза.
In the interests of European stability, the European Union will encourage and facilitate the establishment of good relations between Ukraine and its neighbours. В интересах европейской стабильности Европейский союз будет содействовать и способствовать налаживанию добрых отношений между Украиной и ее соседями.
Indeed, the European Union is the fruit of a long, continuous effort to strengthen common norms and rules among European states. В действительности Европейский Союз является плодом долгих и постоянных усилий по укреплению общих норм и правил среди европейских государств.
The European Union remains committed to a process whereby Belarus, in due course, can play a meaningful role on the European continent. Европейский союз по-прежнему привержен такому процессу, который позволил бы Беларуси в должное время играть конструктивную роль на европейском континенте.
The European Training Foundation, an autonomous agency of the European Union, was established in 1995 in Turin, Italy. В 1995 году в Турине (Италия) был учрежден Европейский учебный фонд, который является автономным учреждением Европейского союза.
The European house does not consist solely of the European Union: it has many rooms. Европейский дом состоит не только из Европейского союза - у него много резервов.
The European Union and its member States currently possess an essential document which deals with the European security strategy. Европейский союз и его государства-члены в настоящее время имеют самый важный документ, относящийся к европейской стратегии безопасности.
The European Union has also expressed its willingness to support the economic and political development of Kosovo by offering it a clear European future. Европейский союз также выразил готовность поддерживать экономическое и политическое развитие Косово, однозначно предложив ему будущее в составе Европы.
Several participants pointed out that the European Union was also providing support to reduce poverty in European transition economies. Несколько участников отметили, что Европейский союз оказывает также помощь в сокращении масштабов нищеты в европейских странах с переходной экономикой.
The European Shippers' Council is the organization which represents the interests of European commercial and industrial companies as users of all modes of transport. Европейский совет грузоотправителей является организацией, которая представляет интересы европейских промышленных и торговых предприятий в качестве пользователей всех видов транспорта.
The monitoring mechanism for the European Social Charter is the European Committee on Social Rights, which must review State reports. Механизмом наблюдения за осуществлением Европейской социальной хартии является Европейский комитет по социальным правам, который должен рассматривать доклады государств.
In that regard, the European Council has adopted a plan of action aimed at bolstering European policies to combat terrorism in various fields. В этой связи Европейский союз принял план действий, нацеленный на укрепление европейских стратегий в деле борьбы с терроризмом в различных областях.
On 16 March 2000, the European Parliament made mention of terrorism in its resolution on respect for human rights in the European Union. 16 марта 2000 года Европейский парламент упомянул проблему терроризма в своей резолюции по вопросу об уважении прав человека в Европейском союзе9.
In June 1997 the European Council agreed to set up a European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia based in Vienna. В июне 1997 года Европейский совет принял решение о создании Европейского центра мониторинга по вопросам расизма и ксенофобии со штаб-квартирой в Вене.
The European Council reaffirmed that the future of the Western Balkans lies within the European Union. Европейский совет вновь подтвердил, что будущее Западных Балкан неразрывно связано с Европейским союзом.
The International Trust Fund has attracted generous donations from the United States and a large number of important European donors, including the European Union. Международный целевой фонд обеспечил сбор щедрых взносов от Соединенных Штатов и большого числа важных европейских доноров, включая Европейский союз.