The European Union has launched a €1 billion effort to help peasant farmers. |
Европейский Союз запустил программу помощи бедным фермерам стоимостью 1 млрд евро. |
Next year's European parliamentary elections will provide an opportunity for a fundamental debate about the EU's future. |
Выборы в Европейский парламент следующего года предоставят возможность для основательного обсуждения будущего ЕС. |
The European Union has finally committed itself to helping its financially distressed members. |
Европейский Союз, наконец-то, начнет помогать своим финансово потерпевшим членам. |
FRANKFURT - The European Central Bank is in the middle of a big, risky experiment. |
ФРАНКФУРТ - Европейский Центральный Банк находится в центре большого, рискованного эксперимента. |
The inability of Europe's politicians to contemplate this scenario is placing a huge burden on the European Central Bank. |
Неспособность европейских политиков предположить и обсудить этот сценарий оказывает огромное бремя на Европейский центральный банк. |
The European project was, and is, a great political idea. |
Европейский проект был и остается великой политической идеей. |
First, the good news: the European Central Bank proved itself an efficient lender of last resort to Europe's financial system. |
Во-первых, хорошие новости: Европейский Центральный Банк оказался эффективным кредитором последней инстанции для финансовой системы Европы. |
An efficient European financial market also needs centralization of supervisory competences. |
Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов. |
Indeed, the European market is already slipping away. |
Европейский рынок, действительно, начинает ускользать. |
The European Union went even further than the United States. |
Европейский союз зашел еще дальше, чем США. |
The Fed and the European Central Bank have recently pumped massive amounts of liquidity into the global financial system. |
Федеральный Резерв и Европейский Центральный Банк недавно вкачали огромное количество ликвидности в глобальную финансовую систему. |
Today, both the US and the European Union keep a close watch on international acquisitions. |
Сегодня и США и Европейский Союз внимательно следят за международными сделками. |
This month, China and the European Union mark 30 years of official relations. |
В этом месяце Китай и Европейский Союз отметят 30 лет официальных отношений. |
Globalization has reduced the state's freedom of action, and the European Union has gained in prominence. |
Глобализация ограничила свободу действий государства, а Европейский Союз приобрел большее значение. |
But, as European experience shows, it is often worth sacrificing short-term benefits for the sake of longer-term gain. |
Однако, как показывает европейский опыт, нередко имеет смысл пожертвовать краткосрочными выгодами ради долговременных. |
With much noise and commotion, the European Union has sidestepped catastrophe - but only just. |
С большим шумом и суматохой Европейский Союз избежал катастрофы, но лишь чудом. |
The new European Central Bank, the main public suspect, is not to blame. |
Новый Европейский Центральный Банк, главный общественный подозреваемый, - вне обвинений. |
Meanwhile, the European Union is struggling with its own demons. |
Между тем, Европейский Союз сражается с собственными проблемами. |
The European Union has suspended $70 million in aid. |
Европейский Союз приостановил помощь в $70 миллионов. |
And it has a direct impact on European exports to the US. |
И он оказывает прямое воздействие на европейский экспорт в США. |
Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root. |
Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам. |
They support integration of Ukraine into the European Union. |
Поддержка интеграции Украины в Европейский Союз. |
The deal became a part of the European sovereign debt crisis debate. |
На период его председательства приходится Европейский кризис суверенного долга. |
This immunity may be waived by application to the European Parliament by the authorities of the member state in question. |
Неприкосновенность может быть снята заявлением властей заинтересованного государства, направленным в Европейский парламент. |
The European Union is now spending over one billion euros annually translating among their 23 official languages. |
Европейский Союз тратит больше миллиарда евро ежегодно на переводы со своих 23 официальных языков. |