Since then, the celebration of the European Day of Languages on September 26 has become a tradition in Armenia. |
С тех пор в Армении 26 сентября возникла традиция праздновать Европейский день языков. |
Note: The European Union doesn't have its own armed forces. |
Примечание: Европейский союз не имеет собственных вооруженных сил. |
U.S. chicken captured nearly half of the imported European chicken market. |
Американская курица обогнала почти половину импортируемой на европейский рынок курятины. |
The Party List System is used for European Parliament elections. |
Партийные списки используются для выборов в Европейский парламент. |
These were followed by concerts in California and a European tour in October 2007. |
Затем были концерты в Калифорнии и европейский тур в октябре 2007 года. |
European Centre for Disease Prevention and Control is monitoring the Middle East respiratory syndrome coronavirus. |
Европейский центр профилактики и контроля заболеваний контролирует ближневосточный коронавирус респираторного синдрома. |
The European Union resumed the deployment of troops on February 12, 2008. |
Европейский союз начал развертывание войск 12 февраля 2008 года. |
The European Union agreed in this financial operation on April 10, 2007. |
Европейский Союз одобрил эту финансовую операцию 10 апреля 2007 года. |
The European Parliament had objected to the programme as a sell-out of EU citizenship. |
Европейский парламент был против этой программы из-за «продажи гражданства ЕС». |
In 1979, the first direct elections to the European Parliament were held. |
В 1979 были проведены первые прямые выборы в Европейский парламент. |
The United States and the European Union have both criticized the election as falling short of international standards. |
США и Европейский союз раскритиковали выборы как не соответствующие международным стандартам. |
The European route E58, that links the region of Moldavia with Transylvania, crosses the city. |
Европейский маршрут E58 пересекает город, который связывает область Молдовы с Трансильванией. |
European Parliament elections in all of Latvia is one electoral district. |
Европейский парламент на выборах всех Латвии один избирательный округ. |
The European Union is paying increasing attention to the transdniestrian confict. |
Европейский союз обращает все большее внимание на приднестровский конфликт. |
The rest 98% was exported to the European market as a cheap raw material for coupage. |
Остальные 98% поставлялись на европейский рынок в качестве дешевого сырья для купажей. |
Integration into the European Union will contribute to democratic development of Latvia. |
Интеграция в Европейский союз будет содействовать демократическому развитию Латвии. |
Consecutive aces drawn in the right sleeve had lead stars of the Polish extreme right-wing right straight to the European parliament... |
Последовательный тузов обращается в правом рукаве привело звезд польской крайне правых правый прямой в Европейский парламент... |
European approach and the island of stability at the time of world depression». |
Европейский подход и островок стабильности во время мирового кризиса». |
And it has a direct impact on European exports to the US. |
И он оказывает прямое воздействие на европейский экспорт в США. |
They also have plans of invading European market. |
Имеются планы выхода на европейский рынок. |
Deliveries to the European market are expected to commence mid 2003. |
Поставки на европейский рынок ожидаются в середине 2003 г. |
The core of the collection focuses on European and Russian Modernism of the late 19th and 20th centuries. |
Основу коллекции составляют европейский и российский модернизм конца XIX и XX веков. |
This was the first ever translation of a Chinese novel in a European language. |
Это был первый перевод китайского романа на какой-либо европейский язык. |
Officially she leads the HCLI's European and African Logistics Division. |
Официально входит в Европейский и Африканский отдел транспортировки оружия. |
The European Parliament election of 1979 took place on 10 June 1979. |
Выборы в Европейский парламент во Франции прошли 10 июня 1979. |