Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union welcomed the holding of the first genuinely multi-party elections in Indonesia and the formation of a democratic Government. Европейский союз приветствовал проведение первых поистине многопартийных выборов в Индонезии и формирование демократического правительства.
The European Union warmly welcomes the recent signing of the Sharm-el Sheikh Memorandum and the resumption of permanent status negotiations. Европейский союз тепло приветствует недавнее подписание Шарм-эш-Шейхского меморандума и возобновление переговоров о постоянном статусе.
The European Union fully backs the work of the OSCE's Minsk Group concerning Nagorny Karabakh. Европейский союз полностью поддерживает деятельность Минской группы ОБСЕ по Нагорному Карабаху.
The European Union welcomes the commitment by the Russian Federation to withdraw its troops from the territory of Moldova. Европейский союз приветствует обязательство Российской Федерации по выводу ее войск с территории Молдовы.
The European Union shares the interest of Ecuador and attaches great importance to this matter. Европейский союз разделяет интерес Эквадора и придает большое значение этому вопросу.
The European Investment Bank has agreed recently to finance an important airport development scheme in the British Virgin Islands. Недавно Европейский инвестиционный банк согласился профинансировать крупный проект создания аэропорта на Виргинских Британских островах.
The European Union supports the Secretary-General's appeal to develop long-term strategies to halt the scourge of the illicit proliferation of small arms. Европейский союз поддерживает призыв Генерального секретаря разработать долгосрочные стратегии для пресечения пагубного явления незаконного распространения стрелкового оружия.
The European Union was alarmed at the drastic rise in the use of drugs and at the incidence of HIV/AIDS among drug users. Европейский союз обеспокоен резким ростом масштабов употребления наркотиков и высоким уровнем ВИЧ/СПИДа среди их потребителей.
It was unclear how the new system would affect the imminent elections to the European Parliament. Неясно, каким образом новая система повлияет на предстоящие выборы в Европейский парламент.
With this measure, the European Union is responding to developments in the Federal Republic of Yugoslavia. Этой мерой Европейский союз отвечает на развитие событий в Союзной Республике Югославии.
The European Union, therefore, expects the full and speedy implementation of the Gonzalez report. Поэтому Европейский союз выражает надежду на всестороннее и скорейшее осуществление доклада Гонсалеса.
The European Union expresses its deep concern at the wave of arbitrary arrests of demonstrators and members of the opposition in recent weeks. Европейский союз выражает свою глубокую озабоченность по поводу волны произвольных арестов демонстрантов и членов оппозиции в последние недели.
The European Union appeals to the Belarusian authorities to implement this commitment by the end of May 1997. Европейский союз призывает власти Беларуси осуществить это обязательство к концу мая 1997 года.
The European Union expresses the hope that the peace process will be continued after constitutional order has been restored. Европейский союз выражает надежду, что после восстановления конституционного порядка мирный процесс продолжится.
The European Union congratulates the people and Government of Yemen on the free and fair parliamentary elections that took place on 27 April. Европейский союз поздравляет народ и правительство Йемена с состоявшимися 27 апреля свободными и честными парламентскими выборами.
The European Union welcomes the signature of the Treaty of Friendship and Good Cooperation between Romania and Ukraine. Европейский союз приветствует подписание Договора об отношениях добрососедства и сотрудничества между Румынией и Украиной.
The European Union calls on those States to begin discussions without delay with a view to opening those negotiations. Европейский союз призывает эти государства незамедлительно обсудить вопрос о начале таких переговоров.
Instead, the European Union introduced a system of modulated tariff preferences. Вместо этого Европейский союз внедрил систему модулированных тарифных преференций.
The European Union would continue to support the Organization's efforts in those areas. Европейский союз будет поддерживать усилия, предпринимаемые Организацией в этих областях.
The European Union condemned the violations of the fundamental rights of refugees and displaced persons and any manipulation of humanitarian assistance for political ends. Европейский союз осуждает нарушения основных прав беженцев и перемещенных лиц и любое использование гуманитарной помощи в политических целях.
The European Union condemned the policy of the forced return and expulsion of refugees. Европейский союз осуждает политику принудительного возвращения и высылки беженцев.
The European Union was prepared to participate actively in consultations to that end. Европейский союз готов принимать активное участие в соответствующих консультациях.
In the meantime, the European Union requested the Secretariat to clarify certain aspects of the implementation of the new procedures and transitional arrangements. Тем временем Европейский союз просит Секретариат разъяснить некоторые аспекты, касающиеся применения новых процедур, и промежуточные договоренности.
The European Union was concerned about the special regime that applies to the United Nations Special Commission. Европейский союз обеспокоен особым режимом, применяемым к Специальной комиссии Организации Объединенных Наций.
The European Union supported the proposals for increased staff training and the provision of the necessary extra resources. Европейский союз поддерживает предложение о расширении профессиональной подготовки сотрудников и предоставлении необходимых дополнительных ресурсов.