Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union has also long engaged itself in the search for long-term and lasting solutions for the food security problem in Ethiopia. Европейский союз тоже уже давно занимается поисками долгосрочных решений проблемы продовольственной безопасности в Эфиопии.
The European Union supported the decision reached at the General Conference on technical cooperation funding for the near future. Европейский союз поддерживает принятое на Генеральной конференции решение о финансировании технического сотрудничества в ближайшем будущем.
The European Union supports the continuation of the dialogue among all interested parties. Европейский союз выступает за продолжение диалога между всеми заинтересованными сторонами.
The European Union fully supports, and will continue to support, the efforts of all States in the process of democratization. Европейский союз полностью поддерживает и будет и впредь поддерживать усилия всех государств в процессе демократизации.
The European Union does not seek to impose any particular model of democracy. Европейский союз не стремится навязывать ту или иную конкретную модель демократии.
The European Union recognizes the crucial role of CTED in supporting the CTC in the fulfilment of its mandate. Европейский союз отмечает ключевую роль ИДКТК в поддержке осуществления КТК своего мандата.
The European Union was strongly committed to defeating the threat of terrorism, having recourse to all pertinent means. Европейский союз решительно привержен делу устранения угрозы терроризма на основе применения всех соответствующих средств.
The European Union also participates in the formulation of peacebuilding strategies. Европейский союз участвует также в разработке стратегий по миростроительству.
The European Union welcomed the dissemination of information on the Scientific Committee's work over the Internet. Европейский союз приветствует распространение информации о работе Комитета через Интернет.
The European Union concurred fully with the observations and recommendations of the Advisory Committee in that regard. Европейский союз полностью согласен с замечаниями и рекомендациями Консультативного комитета в этой связи.
The European Union remains committed to playing an active role in supporting the peacebuilding efforts of the United Nations. Европейский союз по-прежнему готов играть активную роль в поддержке усилий Организации Объединенных Наций по миростроительству.
The European Union attached great importance to the quality and efficiency of conference services, which affected the ability of the intergovernmental bodies to work smoothly. Европейский союз придает большое значение качеству и эффективности конференционного обслуживания, от чего зависит бесперебойная работа межправительственных органов.
The European Union therefore shared the recommendation of OIOS that the practice should be thoroughly reviewed. Поэтому Европейский союз поддерживает рекомендацию УСВН о необходимости тщательного рассмотрения такой практики.
The European Union considered that unilateral coercive measures should not be taken against any member of the international community. Европейский союз считает, что односторонние принудительные меры вообще не должны использоваться в межгосударственных отношениях.
The European Union is following the situation in Timor-Leste with deep concern. Европейский союз следит за ситуацией в Тиморе-Лешти с глубокой тревогой.
The European Union was building an area of freedom, security and justice. Сегодня Европейский союз строит пространство свободы, безопасности и справедливости.
The European Union is pursuing every possible option for improving the availability and reliability of drugs to combat HIV/AIDS. Европейский союз использует все возможности для улучшения доступности и надежности препаратов для борьбы с ВИЧ/СПИДом.
In light of the seriousness of the situation, the European Union encourages other donors to do the same. В свете серьезности сложившейся ситуации Европейский союз призывает других доноров поступить аналогичным образом.
In that context, the European Union commends the indispensable advocacy role played by civil society. В этой связи Европейский союз одобряет незаменимую пропагандистскую роль гражданского общества.
The European Union was grateful for the contributions of all countries and the support rendered to UNAMSIL. Европейский союз признателен всем странам за взносы и поддержку, оказываемую МООНСЛ.
The European Union takes a positive view of the various initiatives undertaken after the launching of the debate on global partnerships. Европейский союз положительно относится к различным инициативам, выдвигавшимся после начала обсуждения вопроса о глобальном партнерстве.
The European Union is committed to ensuring the successful outcome of that event. Европейский союз привержен обеспечению успешного исхода этого события.
The European Union fully supports the IAEA Director General in his continued efforts to improve the effectiveness of the Agency. Европейский союз полностью поддерживает Генерального директора МАГАТЭ в его постоянных усилиях по повышению эффективности работы Агентства.
The European Union commends the steps taken to strengthen the normative framework for the protection of civilians. Европейский союз высоко оценивает шаги по укреплению нормативного механизма защиты гражданских лиц.
The European Union itself can serve as a successful example of such cooperation. А сам Европейский союз может служить успешным примером такого сотрудничества.