Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
For that reason, the European Union had sought to include a reference in the resolution to the importance of mitigation. Именно поэтому Европейский союз добивается включения в текст резолюции ссылки относительно важности смягчения негативных последствий.
The European Union fully supported the working methods adopted by the Committee, which had improved in recent years. Европейский союз полностью поддерживает утвержденные Комитетом методы работы, которые были усовершенствованы в последние годы.
Indeed, the European Union imported a relatively large quantity of agricultural and manufactured goods. Разумеется, Европейский союз импортирует относительно большой объем сельскохозяйственных и промышленных товаров.
The European Union was determined to reflect the policy recommendations of the Tunis Agenda for the Information Society in its development policy. Европейский союз полон решимости отражать в своей политике в области развития рекомендации Тунисской программы для информационного общества.
In that regard, the European Union agreed with the Office that measures must be taken to address protection needs of refugees. По этому вопросу Европейский союз поддерживает применяемый УВКБ подход, гарантирующий защиту беженцев.
In fact, the European Union may gradually develop into a federation or even a confederation of States. По сути дела Европейский союз постепенно может превратиться в федерацию или даже конфедерацию государств.
The European Union is committed to providing adequate support and funding for humanitarian activities. Европейский союз готов предоставить надлежащую поддержку и финансирование гуманитарной деятельности.
The European Union welcomes the successful organization of the referendum on the independence of Montenegro. Европейский союз приветствует успешную организацию референдума по вопросу о независимости Черногории.
The European Union calls on all sides concerned to accept the result. Европейский союз призывает все заинтересованные стороны согласиться с результатом.
The European Union reiterates that it will fully respect the decision of the people of Montenegro. Европейский союз вновь заявляет, что будет полностью уважать решение народа Черногории.
The European Union strongly condemns the provocative missile test launches performed by the Government of the Democratic People's Republic of Korea. Европейский союз решительно осуждает провокационные испытательные запуски ракет, которые были осуществлены правительством Корейской Народно-Демократической Республики.
The European Union is concerned at continuing tension in Somalia and condemns recent fighting in Mogadishu. Европейский союз обеспокоен продолжающейся напряженностью в Сомали и осуждает недавние столкновения в Могадишо.
The European ECO-Forum welcomed the openness of the consultation process for the report's review. Европейский ЭКО-Форум приветствовал открытость консультационного процесса для обзора доклада.
The European Union is about to introduce a Regulation to collect annual Community statistics on the structure and activity of foreign affiliates. Европейский союз готовится к принятию постановления о сборе ежегодной статистики Сообщества о структуре и деятельности зарубежных филиалов.
As a result, the total European inventory of heavy metals and POPs was incomplete. В результате сводный Европейский кадастр выбросов тяжелых металлов и СОЗ оказался неполным.
For many decades the Russian Federation has been considered a reliable supplier of oil and gas to the European market. На протяжении многих десятилетий Российская Федерация имеет репутацию надежного поставщика нефти и газа на европейский рынок.
The European Union is particularly worried by the recent closure of the only recognized border crossing between Georgia and the Russian Federation. Европейский союз особенно обеспокоен недавним закрытием единственного признанного пункта пересечения границы между Грузией и Российской Федерацией.
The European Union has also taken note of the Burundian Government's commitment to inform the international community without delay of the conclusions of that investigation. Европейский союз принимает также к сведению обязательство правительства Бурунди безотлагательно проинформировать международное сообщество о результатах этого расследования.
The European Union calls upon all candidates and political parties to respect the outcome of the democratic process. Европейский союз призывает всех кандидатов и все политические партии уважать результаты демократического процесса.
The European Union has decided to double the size of that mission. Европейский союз принял решение удвоить численность сотрудников этой миссии.
The European Union has done more than its fair share by continually increasing aid. Европейский союз делает все от него зависящее, постоянно увеличивая объем помощи.
The European Union has established institutional frameworks with clear definitions of jurisdiction between various institutions. Европейский союз создал институциональные механизмы с четким распределением юрисдикции между различными институтами.
In addition, the European Union is Africa's principal development partner. Европейский союз также является основным партнером Африки в плане развития.
Measures to restrict the trade of mercury have been adopted both by the European Union and by the United States. Европейский союз и Соединенные Штаты приняли меры по ограничению торговли ртутью.
The European Union is making an important contribution by sending an observer mission, which my country is leading. Европейский союз вносит важный вклад, направив туда миссию наблюдателей, которую возглавляет моя страна.