Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union wishes to thank the Chairman of the Working Group, Ambassador Ayala Lasso, who made this remarkable result possible. Европейский союз хотел бы поблагодарить Председателя Рабочей группы, посла Айяла Лассо, сделавшего возможным достижение этого замечательного результата.
The European Union hopes that the High Commissioner for Human Rights will be appointed as soon as possible. Европейский союз надеется, что Верховный комиссар по правам человека будет назначен как можно скорее.
The European Union attaches great importance to the quest for a solution to the external-debt problems of the most seriously indebted developing countries. Европейский союз придает большое значение поиску решения проблем внешней задолженности развивающихся стран с наибольшей задолженностью.
The European Union warmly welcomes the return of South Africa to the international community as represented in the General Assembly of the United Nations. Европейский союз горячо приветствует возвращение Южной Африки в международное сообщество, представленное Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The European Union welcomes South Africa back to the General Assembly with its full voting rights. Европейский союз приветствует возвращение Южной Африки в Генеральную Ассамблею и обретение ею полновесного права голоса.
We take note of the fact that the European Union is ready to play an active role in the bilateral or regional talks. Мы принимаем к сведению, что Европейский союз готов играть активную роль на двусторонних или региональных переговорах.
The European Union has expressed its readiness to bear such expenses when meetings are held at the seat of its institutions. Европейский союз выражает готовность нести такие расходы в тех случаях, если совещание будет проводиться в месте нахождения его учреждений.
The European Union is also sponsoring a project to study plans for a transport corridor from Central Asia to Europe. Кроме того, Европейский союз оказывает поддержку проекту в области изучения планов в отношении создания транспортного коридора из Центральной Азии в Европу.
The European Union calls upon all political and economic forces in Zaire to cooperate now towards democratic transition and economic stabilization. Европейский союз призывает все политические и экономические силы в Заире приступить к сотрудничеству в целях обеспечения демократического перехода и экономической стабилизации.
Should negotiations on these bases be concluded, the European Union and, I believe, the international community would not lag behind. Если переговоры на вышеуказанных принципах будут успешно завершены, Европейский союз и - я полагаю - международное сообщество в целом не заставят ждать своих действий.
The European Union also expects that the parties will agree to consider, henceforth, the supply of fuels as part of humanitarian aid. Европейский союз также надеется, что стороны отныне согласятся рассматривать поставку горючего как элемент гуманитарной помощи.
The European Union calls on the parties to commit themselves seriously to this negotiating process and to refrain from any resumption of hostilities. Европейский союз призывает все стороны проявить приверженность процессу переговоров и воздержаться от возобновления военных действий.
The European Union announced that it would establish diplomatic relations with South Africa on 14 December 1993. Европейский союз объявил, что он установит дипломатические отношения с Южной Африкой 14 декабря 1993 года.
The European Union is particularly concerned at the fate of tens of thousands of civilians who are fleeing the fighting. Европейский совет особенно озабочен судьбой десятков тысяч гражданских лиц, спасающихся бегством от вооруженных столкновений.
Consequently, the European Union would urge the parties to implement an immediate cease-fire as the first step towards a negotiated overall settlement. В связи с этим Европейский союз настоятельно призывает соответствующие стороны немедленно прекратить огонь в качестве первого шага на пути к всеобъемлющему урегулированию на основе переговоров.
The European Union remains prepared to hold a frank dialogue with the Sudanese authorities on all the political and humanitarian concerns of the international community. Европейский союз по-прежнему готов вести откровенный диалог с суданскими властями по всем политическим и гуманитарным проблемам, волнующим международное сообщество.
The European Union supports the efforts by the Somalis to reorganize the Somali police as an important element in restoring order. Европейский союз поддерживает усилия сомалийцев по реорганизации сомалийской полиции в качестве одного из важных элементов восстановления общественного порядка.
The European Union believes that the Somali people bear the ultimate responsibility for setting up viable national political institutions. Европейский союз считает, что народ Сомали несет главную ответственность за создание жизнеспособных национальных политических институтов.
The European Union negotiated several cooperation agreements with States in the Middle East, North Africa and central and eastern Europe. Европейский союз заключил несколько договоров о сотрудничестве с государствами Среднего Востока, Северной Африки и Центральной и Восточной Европы.
The European Union welcomes the withdrawal of former Soviet troops from Estonia and Latvia as an event of historic significance. Европейский союз приветствует вывод войск бывшего Советского Союза с территории Эстонии и Латвии как событие, имеющее историческое значение.
This proposal will be submitted to potential donors, including the European Union. Предложение об осуществлении этого проекта будет представлено на рассмотрение различных потенциальных доноров, включая Европейский союз.
The European Union (EU) is making arrangements for them. В настоящее время Европейский союз (ЕС) принимает для этого соответствующие меры.
At present the European Union has become a rival of the United Nations. В настоящее время Европейский союз начал выступать в роли конкурента Организации Объединенных Наций.
With the coming of the European Union into operation, the Cyprus problem has become independent of the 'mortal unstable state'. После того как начал функционировать Европейский союз, кипрская проблема перестала находиться в "состоянии смертельной нестабильности".
The European Union looks forward to an urgent decision on measures which can be implemented soon. Европейский союз ожидает безотлагательного принятия решения о мерах, которые могут быть осуществлены в ближайшее время.