Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union as a whole and its member States, nationally, are actively supporting activities related to democratization. Европейский союз в целом, и его государства-члены на национальном уровне, активно поддерживают деятельность, связанную с процессом демократизации.
The European Union is aware of the great challenges facing Africa. Европейский союз сознает те большие проблемы, с которыми сталкивается Африка.
The European Union has always strongly supported the peace process in the Middle East, initiated at the 1991 Conference held in Madrid. Европейский союз всегда решительно поддерживал ближневосточный мирный процесс, начатый на Мадридской конференции 1991 года.
The European Union stands firmly behind this substantial commitment to the Organization's peace-keeping endeavours. Европейский союз твердо придерживается этого основного обязательства в отношении усилий Организации по поддержанию мира.
Furthermore, the European Union is studying with interest the proposal for stand-by arrangements. Кроме того, Европейский союз с интересом изучает предложение в отношении соглашений о резервных силах.
The European Union welcomes the great step forward recently taken within our Organization by the decision to extend the Non-Proliferation Treaty (NPT) indefinitely. Европейский союз приветствует важный шаг вперед, сделанный недавно в рамках нашей Организации в связи с принятием решения о неограниченном продлении Договора о нераспространении (ДН).
The European Union believes that the basic framework established by resolution 48/162 remains valid. Европейский союз считает, что основные рамки, установленные резолюцией 48/162, по-прежнему остаются в силе.
The European Union has already taken measures with regard to the situation in Nigeria and is considering additional ones. Европейский союз уже предпринял шаги в отношении этой ситуации в Нигерии и рассматривает возможность применения дополнительных мер.
The European Union wishes to reaffirm its commitment to the objectives of the United Nations Year for Tolerance. Европейский союз хочет вновь подтвердить свою приверженность целям Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
The European Union notes with concern the substantial number of draft resolutions containing appeals by countries and regions for special economic assistance. Европейский союз с беспокойством отмечает значительное число проектов резолюций, в которых содержатся призывы отдельных стран и регионов к оказанию им специальной экономической помощи.
The European Union is fully convinced that peace in the Middle East is feasible. Европейский союз полностью убежден в том, что мир на Ближнем Востоке возможен.
The European Chemical Industry Council has already announced its intention of endorsing the Code. Европейский совет химической промышленности уже объявил о своем намерении поддержать этот Кодекс.
As of 1 March 1995,100 countries and the European Union had signed the United Nations Convention to Combat Desertification and Drought. К 1 марта 1995 года 100 стран и Европейский союз подписали Конвенцию Организации Объединенных Наций по борьбе с засухой и опустыниванием.
The European Union welcomes the progress made at these negotiations during the last session of the Conference on Disarmament in Geneva. Европейский союз приветствует тот прогресс, который был достигнут в этих переговорах в ходе последней сессии Конференции по разоружению в Женеве.
Furthermore, the European Union reiterates the invitation to all States to participate in the IAEA voluntary reporting system on nuclear transfers. Кроме того, Европейский союз подтверждает призыв ко всем государствам принять участие в системе добровольной отчетности МАГАТЭ по ядерным поставкам.
The European Union also urges States that have not yet done so to sign the Convention. Европейский союз также настоятельно призывает государства, которые еще не подписали Конвенцию, сделать это.
The European Union thus calls upon all States that are not yet parties to the Convention to adhere to it. Поэтому Европейский союз призывает все государства, которые еще не являются участниками Конвенции, присоединиться к ней.
The European Union considers it necessary for all States to adopt responsible policies in matters relating to transfers of conventional weapons. Европейский союз считает необходимым, чтобы все государства приняли ответственные политические решения по вопросам, касающимся передачи обычных вооружений.
The European Union considers that this issue should be the object of a well-balanced approach within the First Committee. Европейский союз считает, что этот вопрос должен быть объектом сбалансированного подхода в рамках Первого комитета.
The European Union was firmly committed to the adoption of a concise, substantial and innovative agenda for development during the current session. Европейский союз твердо привержен делу принятия краткой, существенной и новаторской повестки дня в целях развития в ходе нынешней сессии.
The European Union welcomed that progress and would continue to promote international cooperation in that field. Европейский союз выражает удовлетворение по этому поводу и заявляет о своем намерении и впредь оказывать содействие развитию международного сотрудничества в этой области.
The European Union and its member States were among the chief donors to the least developed countries. Европейский союз и входящие в него государства относятся к числу основных доноров, оказывающих помощь наименее развитым странам.
The European Union was ready to support such domestic reforms and to provide technical assistance in the area of trade development. В этом отношении Европейский союз готов оказывать поддержку национальным реформам и предоставлять техническую помощь в области развития торговли.
The European Union reaffirms its commitment to pursue these diplomatic efforts aimed at promoting peace. Европейский союз вновь заявляет о своей готовности продолжать эти дипломатические усилия, направленные на содействие достижению мира.
The European Union granted MFN to the ex-USSR in 1989 within the framework of its Trade and Cooperation Agreement. В 1989 году в рамках Соглашения о торговле и сотрудничестве Европейский союз предоставил режим НБН бывшему СССР.