Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union and donor countries should provide trade-related, capacity building and development assistance. Европейский союз и страны-доноры должны предоставить помощь на цели укрепления торговли, наращивания потенциала и развития.
The European Union and its member States reaffirmed their commitment to the multi-stakeholder model of Internet governance, ensuring accountability, transparency and independence. Европейский союз и его государства-члены вновь подтверждают свою приверженность многосторонней модели управления интернетом, обеспечивающей подотчетность, прозрачность и независимость.
Consequently, Ukraine and the European Union were about to sign an agreement to create a Deep and Comprehensive Free Trade Area. В этой связи Украина и Европейский союз планируют в ближайшее время подписать соглашение о создании широкой и всеобъемлющей зоны свободной торговли.
The European Union would be a natural partner of those States in their efforts to achieve sustainable development. Европейский союз является естественным партнером этих государств в осуществлении усилий, направленных на достижение устойчивого развития.
The European Union had played an active role in establishing the High-level Political Forum and would support its work. Европейский союз принимал активное участие в создании Политического форума высокого уровня и намерен оказывать ему поддержку в его работе.
The European Union acknowledged the particular situation and concerns of the most vulnerable countries and stressed the need to support them. Европейский союз признает особое положение и потребности наиболее уязвимых стран и указывает на необходимость оказания им надлежащей помощи.
The United States, the European Union and Japan, for example, had the option of implementing their own counter-cyclical policies. Соединенные Штаты, Европейский союз и Япония, например, если сочтут нужным, способны проводить собственную антициклическую политику.
The European Union and its members States supported that conceptual approach in the current UN-Habitat strategy and work programme. Европейский союз и его государства-члены поддерживают концептуальный подход, положенный в основу нынешних стратегии и программы работы ООН-Хабитат.
The European Union had already developed guidelines on children and armed conflict for its staff in the field and in Brussels. Европейский союз уже разработал руководящие принципы по проблеме детей и вооруженных конфликтов для своего персонала на местах и в Брюсселе.
The 2012 European Forum on the Rights of the Child would focus on child protection systems. Европейский форум по правам ребенка 2012 года будет посвящен системам защиты детей.
The European Union was strongly committed to effective and independent human rights treaty bodies and supported the treaty body strengthening process. Европейский союз твердо привержен концепции эффективных и независимых договорных органов по правам человека и поддерживает процесс их укрепления.
However, the European Union wished to know which components of that procedure would have the most positive impact on the work of committees. В то же время Европейский союз хотел бы узнать, какие компоненты этой процедуры могут оказать наиболее позитивное влияние на деятельность комитетов.
The European Union was committed to human rights and would continue to examine how the Centre's mandate could be strengthened. Европейский союз привержен делу прав человека и будет продолжать изучать вопрос о том, каким образом укрепить мандат Центра.
The European Union also felt that the draft resolution focused almost exclusively on the negative aspects of globalization and ignored the positive ones. Европейский союз также считает, что проект резолюции фокусируется почти исключительно на негативных аспектах глобализации и игнорирует ее позитивные аспекты.
The European Union shared the contention that intolerance also had an international dimension and underlined the importance of international cooperation. Европейский союз разделяет утверждение о том, что нетерпимость также имеет международное измерение, и подчеркивает важность международного сотрудничества.
The European Union was confident that the resolution would be adopted by consensus, thus sending a strong message of unity to the world. Европейский союз уверен в том, что эта резолюция будет принята консенсусом, что станет мощным сигналом о единстве международного сообщества.
The European Union addressed the problem of violence against children through external action and internal funding programmes. Европейский союз решает проблему насилия в отношении детей с помощью внешних мер, а также программ внутреннего финансирования.
The European Union had increased synergies with the private sector by recognizing the need to support corporate social responsibility throughout the supply chain. Европейский союз усилил взаимодействие с частным сектором, признавая необходимость поддерживать корпоративную социальную ответственность во всех звеньях цепочки поставок.
The European Union had undertaken to review and develop its policy on the Declaration, with a view to the World Conference on Indigenous Peoples. В преддверие Всемирной конференции по коренным народам Европейский союз обязался провести обзор и разработать политику по осуществлению Декларации.
The European Union had contributed to the recent high-level meeting of the General Assembly on disability and development. Европейский союз внес свой вклад в проведение недавнего заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросам инвалидности и развития.
The European Union would like to know the Special Rapporteur's opinion of social schemes under which older persons moved into smaller independent housing units. Европейский союз хотел бы узнать мнение Специального докладчика в отношении социальных схем, в рамках которых пожилые люди переселяются в меньшие по площади отдельные жилые помещения.
EU economic governance has been significantly altered and several important new institutions such as the European Stability Mechanism have been created. Серьезной ревизии подверглась система экономического управления ЕС и был создан ряд новых важных институтов, включая Европейский механизм стабильности.
In 2006, the organization joined 10 civil society organizations from Europe to launch a three-year project called the European Alliance Against Malaria. В 2006 году организация совместно с 10 европейскими организациями гражданского общества приступила к осуществлению трехгодичного проекта, получившего название «Европейский альянс по борьбе с малярией».
European Union of Women (2006-2009) Европейский союз женщин (2006 - 2009 годы)
For advanced European economies with considerable unused production capacity and high levels of unemployment, demand, not supply, remains the binding growth constraint. Для европейский стран с развитой экономикой, имеющих значительный неиспользованный производственный потенциал и высокий уровень безработицы, основным сдерживающим рост препятствием остается спрос, а не предложение.