Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
In promoting responsible fisheries, the European Union developed long-term management plans for fish stocks in the European sea basins, which were subject to an evaluation process to assess their effectiveness. В целях поощрения ответственного рыболовства Европейский союз разработал долгосрочные планы управления рыбными запасами в европейских морских бассейнах, которые прошли процедуру оценки для анализа их эффективности.
The European Union designated 2008 as the "European Year of Intercultural Dialogue" and organized a range of activities intended to enhance dialogue and understanding. Европейский союз объявил 2008 год «Европейским годом межкультурного диалога» и организовал ряд мероприятий в интересах расширения диалога и углубления взаимопонимания.
In early April, the European Union agreed to reduce the size of the European Union military operation in Bosnia and Herzegovina. В начале апреля Европейский союз согласился сократить численность личного состава военной операции Европейского союза в Боснии и Герцеговине (СЕС).
Mr. Devanlay (Observer for the European Union) said that the European Union was strongly committed to using ICTs in the process of development. Г-н Деванлей (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что Европейский союз твердо привержен использованию ИКТ в процессе развития.
The accession of the European Atomic Energy Community (Euratom) to the amended Convention on the Physical Protection of Nuclear Material was approved by the European Council in 2007. В 2007 году Европейский совет одобрил присоединение Европейского сообщества по атомной энергии (Евратом) к исправленной Конвенции о физической защите ядерного материала.
The Committee also noted that the European Union had adopted a new Regulation on the European GNSS programmes for the period 2014-2020. Комитет отметил также, что Европейский союз принял новый регламент в отношении европейских программ ГНСС на период 2014-2020 годов.
The citizens of other European Union Member States are able to vote in the Czech Republic for the European Parliament. Граждане других государств - членов ЕС могут голосовать в Чешской Республике на выборах в Европейский парламент.
Mr. Brown (European Union) said that the proposed convention had aroused a great deal of interest in the European Union. Г-н Браун (Европейский союз) говорит, что предлагаемая конвенция вызвала в Европейском союзе большой интерес.
Mr. Geurts (Observer for the European Union) said that the European Union was firmly committed to establishing effective, independent human rights treaty bodies. Г-н Герц (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что Европейский союз твердо привержен созданию эффективных и независимых договорных органов по правам человека.
The European Union had also established indicators to compare the situation of migrants in different European countries in the fields of education, employment, social integration and active citizenship. Кроме того, Европейский союз установил показатели для сопоставления положения мигрантов в различных странах Европы в областях образования, занятости, социальной интеграции и гражданской активности.
Ms. Tschampa (Observer for the European Union) said that the European Union was heartened by ever-increasing number of States parties to the Convention. Г-жа Тшампа (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что Европейский союз приветствует постоянное увеличение числа государств-участников Конвенции.
European Union: supporting the application by European Union member States of a human rights-based approach to trafficking and border control Европейский союз: содействие применению государствами-членами Европейского союза правозащитного подхода к проблеме торговли людьми и вопросам пограничного контроля
Council of Europe's European Committee of Social Rights (CoE-ECSR) stated that the allowances paid to apprentices were inadequate and therefore not in conformity with The European Social Charter. Европейский комитет по социальным правам Совета Европы (СЕ-ЕКСП) заявил, что пособия, выплачиваемые учащимся, являются недостаточными и поэтому не соответствуют Европейской социальной хартии.
The Institute also regularly organizes the European Forum of Culture and Society to provide an opportunity for multilateral discussions of issues and problems affecting European societies. Наряду с этим Институт регулярно проводит Европейский форум культуры и общества, обеспечивающий многостороннее обсуждение тем и проблем европейского общества.
Throughout the years 2002-2004 the integration into the European structures, including the European Union, became an absolute political priority for the Republic of Moldova. В 2002 - 2004 годы интеграция в европейские структуры, включая Европейский союз, стала для Республики Молдова абсолютным политическим приоритетом.
In that regard, the European Union has made an extraordinary offer to help Kosovo develop its rule of law sector and implement reforms required for European Union membership. В этой связи Европейский союз выступил с чрезвычайным предложением помочь Косово в развитии его правоохранительного сектора и в осуществлении реформ, необходимых для его членства в Европейском союзе.
The European Union has expressed its support for the cooperative movement by developing and adopting in 2003 the Statute for a European Cooperative Society. Европейский союз поддержал кооперативное движение, разработав и приняв в 2003 году Статут Европейского кооперативного общества.
The European Parliament, in its resolution of 20 March 2002, endorsed that paragraph on Gibraltar contained in the Presidency Conclusions of the European Council. В своей резолюции от 20 марта 2002 года Европейский парламент одобрил включение указанного пункта о Гибралтаре в выводы барселонской сессии Европейского совета.
In June 2005, the European Council reiterated its support for an eventual European perspective for those countries, noting significant progress in the region. В июне 2005 года Европейский совет вновь заявил о своей поддержке европейкой перспективы в отношении этих стран, отметив значительный прогресс в регионе.
The European Union has been ready to assist the process further through the European Union Non-Proliferation Consortium of Think Tanks established in 2010. Европейский союз готов оказать дальнейшее содействие этому процессу через созданное им в 2010 году объединение аналитических центров, занимающихся проблемой нераспространения.
Notably in recent months, the European Union adopted a strategy for the practical implementation of the European Union Guidelines on Children and Armed Conflict. Особенно в последние месяцы Европейский союз начал применять стратегию практического осуществления руководящих принципов Европейского союза по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
The European Union has concluded such agreements with southern European countries, with Eastern Mediterranean countries and with North African countries. Европейский союз заключил подобные соглашения со странами Южной Европы, Восточного Средиземноморья и Северной Африки.
The European Union is already taking steps in that direction, and the conclusions of the European Council meeting held on 21 September are a good example. Европейский союз уже предпринимает шаги в этом направлении, и выводы заседания Европейского совета, которое прошло 21 сентября, являются хорошим тому примером.
The EU is also in the process of developing a European programme for conflict prevention that will be considered by the European Council at Göteborg in June 2001. Европейский союз занимается также разработкой европейской программы предотвращения конфликтов, которая будет рассмотрена Европейским советом в Гётеборге в июне 2001 года.
During December 2002, the European Council approved the enlargement of the membership of the European Union from 15 to 25 countries. В декабре 2002 года Европейский совет принял решение о расширении членского состава Европейского союза с 15 до 25 стран.