Bäckman was an independent candidate for European Parliament election in 2009 on the Workers Party of Finland list. |
В июне 2009 года Бекман являлся кандидатом на выборах в Европейский парламент по списку Рабочей партии Финляндии. |
European Association for Quality Assurance in Higher Education. |
Европейский подход к гарантии качества высшего образования. |
The team's title sponsor Vacansoleil is a European company which organizes luxury camping holidays. |
Спонсором команды является европейский производитель оборудования для кемпинга класса люкс - Vacansoleil Camping Holidays. |
The European Union, the US, and China offer the former Soviet republics opportunities for "balancing" against Russia. |
Европейский Союз, США и Китай предлагают бывшим советским республикам возможности "сохранить равновесие" в противостоянии с Россией. |
Mutual relations were initially established after the European Economic Community recognised Belarusian independence in 1991. |
Отношения Белоруссии и Европейского союза были созданы после того, как Европейский Союз признал независимость республики в 1991 году. |
In January, the European Union expanded eastward once again. |
В январе Европейский союз в очередной раз расширился в восточном направлении. |
And the European Union has now lifted its ban. |
И Европейский Союз в настоящее время снял свой запрет. |
Moreover, a full European banking union with shared resources for resolution should be created without further delay. |
Кроме того, необходимо незамедлительно создать полноценный европейский банковский союз с коллективными ресурсами для решения возникающих проблем. |
Europe is reluctant to develop a substantial military force, because the European project was created in opposition to the idea of power. |
Европа не хочет развивать существенную военную мощь, потому что европейский проект был создан в оппозиции к идее власти. |
The European Central Bank, established in 1998, has a mandate to manage the new currency to maintain price stability. |
Европейский Центробанк, основанный в 1998 году, имеет мандат на управление новой валютой для поддержания ценовой стабильности. |
CAMBRIDGE - The European Economic and Monetary Union (EMU) and the euro are about to celebrate their tenth anniversary. |
КЕМБРИДЖ - Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие. |
But the European Central Bank remains reluctant to ease monetary policy. |
Однако Европейский Центральный Банк по-прежнему не желает ослаблять кредитно-денежную политику. |
Turns out, European Union plus nine countries covers about two thirds of the world's fish catch. |
Оказалось, Европейский Союз плюс 9 стран вместе дают около двух третьих объёма вылавливаемой рыбы во всём мире. |
Much will depend on how attitudes evolve in China, the European Union, India, and the United States. |
Многое будет зависеть от того, какую позицию займут Китай, Европейский Союз, Индия и США. |
It performed disastrously in recent elections for local councils and the European parliament. |
Она потерпела полное фиаско на недавних выборах в местные советы и Европейский парламент. |
Asia and the European subcontinent belong to the Eurasian land masses, also Eurasia named. |
Азия и европейский субконтинент принадлежат к евразийской земельной массе, также Евразию упомянуто. |
According to modern historians he has slightly transformed the ancient myth to the European taste. |
По мнению современных историков, он несколько трансформировал старинный миф на европейский вкус. |
From its earliest days, the European Union has aimed for balanced economic development across its many regions. |
С самых первых дней Европейский Союз стремился к сбалансированному экономическому развитию в своих многочисленных регионах. |
The European Union noted with interest the Framework for Human Resources Management adopted by the Commission and welcomed the guidelines defined therein. |
Европейский союз с интересом отмечает принятые Комиссией основные положения, касающиеся управления людскими ресурсами, а также предусмотренный в них комплекс руководящих принципов. |
But many of the agreements to which the European Union is not a party tend to involve relatively weaker rights and obligations. |
Вместе с тем во многих соглашениях, в которых не участвует Европейский союз, как правило, предусматриваются относительно менее жесткие обязательства и права. |
Databases on C and N fluxes and pools in European forests were compiled for 400 sites. |
Были сформированы базы данных о потоках и пулах С и N в европейский лесах по 400 участкам. |
The European Union calls upon both parties to fully cooperate throughout the voter identification and the appeals process. |
Европейский союз призывает обе стороны в полной мере сотрудничать в ходе всего процесса идентификации избирателей и процедуры обжалования. |
On this occasion the European Union would like to express its appreciation for the unceasing efforts of Mr. Kinloch to continue the identification process. |
В этой связи Европейский союз хотел бы выразить признательность г-ну Кинлоку за неустанные усилия по продолжению процесса идентификации. |
The European Union seizes this opportunity to recall its request for the drawing-up of recommendations for confidence-building measures. |
Европейский союз пользуется настоящей возможностью, чтобы напомнить о своей просьбе относительно разработки рекомендаций по мерам укрепления доверия. |
The EU can buck this anti-market trend by promoting structural reforms in southern European countries and focussing on enlargement to increase economic competition. |
Европейский Союз может оказать сопротивление этой антирыночной тенденции, способствуя проведению структурных реформ в странах Южной Европы и сосредоточившись на расширении ЕС для усиления экономической конкуренции. |