Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union appeals to all the people of Kosovo to refrain from violence and embrace the path of cooperation. Европейский союз обращается ко всем жителям Косово с призывом воздерживаться от насилия и вступить на путь сотрудничества.
The European Union is deeply concerned about the undemocratic events and procedures in connection with the presidential elections in Tajikistan. Европейский союз выражает глубокую озабоченность в связи с недемократичными событиями и процедурой проведения президентских выборов в Таджикистане.
The European Broadcasting Union has been subcontracted to produce this satellite emergency programme for public television. К подготовке в срочном порядке этой спутниковой программы для общественного телевидения привлечен Европейский союз радио- и телевещания.
The European Union also welcomes the transfer of Mr. Xanana Gusmao from prison house arrest. Кроме того, Европейский союз приветствует перевод г-на Шананы Гужмана из тюрьмы под домашний арест.
The European Union welcomes the fact that the Government of National Unity has taken office. Европейский союз выражает удовлетворение в связи с приходом к власти Правительства национального единства.
The European Union and the United States of America have promised 4 million dollars to aid this operation. Европейский союз и Соединенные Штаты Америки обещали выделить 4 млн. долл. США на содействие этой операции.
The European Union supported UNIDO's intention to attract financing, inter alia, from UNDP and the private sector. Европейский союз под-держивает намерение ЮНИДО привлечь финансовые средства, в частности, от ПРООН и частного сектора.
Altogether, the European Union and its members supplied 71 % of the global assistance to Slovakia. Из общего объема помощи, полученной Словакией, на Европейский союз и его членов приходится 71%.
The European Union has agreed to provide start-up equipment, including vehicles, workstations and other assorted items. Европейский союз согласился предоставить необходимое на начальном этапе оборудование, включая автотранспортные средства, оборудование для рабочих мест и другие разнообразные материалы.
The European Union is the lead organization for the rehabilitation and economic reconstruction tasks of UNMIK. Европейский союз является ведущей организацией в деле выполнения функций МООНВАК по восстановлению и реконструкции экономики.
Regional environmental centres, the European EcoForum and the private sector will also be involved. В этой работе будут также участвовать региональные экологические центры, Европейский экофорум и частный сектор.
It is with dismay and the utmost disappointment that the European Union has noted the recent outbreak of open war between Ethiopia and Eritrea. Европейский союз с тревогой и глубоким разочарованием воспринял новость о развязавшейся недавно открытой войне между Эфиопией и Эритреей.
The European Council itself was no longer so adamant about the separation of adult and juvenile offenders. Сам Европейский совет уже не столь непреклонно настаивает на отдельном содержании под стражей взрослых и несовершеннолетних преступников.
The European Parliament is also considering follow up to the Forestry Strategy. Европейский парламент также изучает вопрос о мероприятиях, которые могли бы быть проведены в связи со Стратегией развития лесного хозяйства.
The European Union therefore welcomes the summit decision on the review of mandates. В этой связи Европейский союз приветствует решение саммита о проведении обзора мандатов.
The European Union provided social, economic and medical assistance to countries affected by landmines. Европейский союз оказывает социальную, экономическую и медицинскую помощь странам, затронутым проблемой наземных мин.
One of the main objectives of many countries in transition is to meet the requirements for accession to the European Union. Одна из главных целей многих стран с переходной экономикой состоит в том, чтобы добиться выполнения требований для вступления в Европейский союз.
Consequently, the European Union is convinced that there is no need for the creation of a new body. Исходя из этого, Европейский союз убежден в том, что нет необходимости создавать какой-либо новый орган.
A number of countries of central and eastern Europe are in the process of becoming members of the European Union. Целый ряд стран центральной и восточной Европы находится на стадии вступления в Европейский союз.
The decisions taken by international organs, including the Security Council and the European Union, spoke for themselves. Решения, принятые международными учреждениями, в числе которых Совет безопасности и Европейский Союз, говорят сами за себя.
In that regard, the European Union welcomes the World Report on the Culture of Peace prepared by over 700 civil society organizations. В этой связи Европейский союз приветствует всемирный доклад о культуре мира, подготовленный более чем 700 организациями гражданского общества.
I thank the European Union for having a timetable for the different member countries to reach this target by the year 2015. Я благодарю Европейский союз за определение сроков достижения этой цели различными государствами-членами Союза к 2015 году.
As an acceding country to the European Union, we will take on board new responsibilities in the field of development policy. Как страна, вступающая в Европейский союз, мы возьмем на себя новые обязательства в области политики развития.
The Service arranged for its shipment to Geneva and transport to the European Parliament at Strasbourg, France. Служба организовала перевозку экспонатов в Женеву и их доставку в Европейский парламент в Страсбурге, Франция.
The European Union supports the initiative of a voluntary solidarity tax on air tickets. Европейский союз поддерживает инициативу о введении в духе солидарности добровольного налога на авиационные билеты.