With the Lisbon Treaty, the European Union moved forward on the path of institutional strengthening and parliamentary accountability. |
Заключив Лиссабонский договор, Европейский союз вступил на путь институционального укрепления и парламентской подотчетности. |
We refer here to the United States of America and to the European Union. |
Мы имеем в виду здесь Соединенные Штаты Америки и Европейский союз. |
We welcome Croatia's imminent accession to the European Union. |
Мы приветствуем предстоящее вступление Хорватии в Европейский союз. |
The European Union expressed several objectives for cooperating with the two Departments. |
Европейский союз обозначил несколько целей для сотрудничества с обоими департаментами. |
Thus far, the European Union has had the most formalized interaction with the Departments. |
До настоящего времени Европейский союз поддерживал наиболее формализованное взаимодействие с департаментами. |
The European Union and OSCE, for example, have set up dedicated situation rooms. |
Европейский союз и ОБСЕ, например, открыли специальные ситуационные залы. |
The European Union will continue to encourage regional groups to do so. |
Европейский союз будет и впредь призывать региональные группы к этому. |
The European Union remains committed to the independence and integrity of the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Европейский союз сохраняет приверженность независимости и целостности Управления Верховного комиссара по правам человека. |
The European Union and its member States see great merit in the way the Secretary-General draws up the road map for action along three major axes. |
Европейский союз и его государства-члены высоко оценивают предложенную Генеральным секретарем программу действий в трех главных областях. |
The European Union is ready to contribute actively to the success of the summit. |
Европейский союз готов внести свой активный вклад в обеспечение успеха саммита. |
The European Union is firmly committed to preserving and developing the CCW, which is an essential part of international humanitarian law. |
Европейский союз решительно намерен сохранить и развить КОО, которая является важнейшим компонентом международного гуманитарного права. |
To facilitate readmissions, the European Union concludes bilateral agreements with third States. |
Для облегчения реадмиссии Европейский союз заключает двусторонние соглашения с третьими государствами. |
The Committee also took note that the European Union had completed its internal approval procedures for the formal acceptance of the new Annex. |
Комитет также отметил, что Европейский союз завершил свои внутренние процедуры одобрения для официального принятия этого нового приложения. |
The European Union continues to be an important contributor to the G8 Global Partnership. |
Европейский союз продолжает вносить важный вклад в Глобальное партнерство Группы восьми. |
The European Union was the largest contributor to the Agency's Nuclear Security Fund. |
Европейский союз является крупнейшим вкладчиком Фонда ядерной безопасности МАГАТЭ. |
The European Union welcomed the agreement between the Russian Federation and IAEA for the creation of a low-enriched uranium reserve. |
Европейский союз приветствует достигнутое между Российской Федерацией и МАГАТЭ соглашение о создании запаса низкообогащенного урана. |
In the Europe region, the European Union (EU) is a key partner. |
В европейском регионе ключевым партнером является Европейский союз (ЕС). |
The European Union also called on the national authorities to ensure the credible appointment of the leadership of the armed forces. |
Европейский союз также призвал национальные власти обеспечить внушающий доверие порядок назначения руководителей вооруженных сил. |
The European Union designated the Italian Ambassador to Kosovo to facilitate and coordinate Union activities in the north. |
Европейский союз поручил итальянскому послу в Косово облегчать и координировать деятельность Союза на севере. |
A common monetary policy is administered by the European Central Bank (ECB) and the national central banks in the member states. |
Европейский центральный банк (ЕЦБ) и национальные центральные банки в государствах-членах проводят общую денежно-кредитную политику. |
The European Union (EU) submitted to the secretariat updated information about the competent authority for the Convention. |
Европейский союз (ЕС) представил секретариату обновленную информацию о компетентном органе для Конвенции. |
The European Statistics Code of Practices also incorporated the basic elements of the Principles. |
Европейский кодекс практики в области статистики также включает основные элементы этих Принципов. |
The European Union has adopted REACH, which is the acronym for the Regulation for Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals. |
Европейский союз принял Постановление о регистрации, оценке, санкционировании и ограничении использования химических веществ. |
The European Union generates about 35 per cent of its electricity from nuclear energy. |
Европейский союз производит около 35 процентов электроэнергии из ядерной энергии. |
For example, the European Centre for Ecotoxicology and Toxicology of Chemicals, a non-profit scientific association, provides guidance on the interpretation of biomonitoring data. |
Например, некоммерческая научная ассоциация Европейский центр экотоксикологии и токсикологии химических веществ занимается разработкой рекомендаций относительно интерпретации данных биомониторинга. |