Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
It was noted that the European Union still insisted on having its certificates recognized in the Russian Federation without reciprocity. Было подчеркнуто, что Европейский союз по-прежнему настаивает на том, чтобы его сертификаты признавались в Российской Федерации без принципа взаимности.
Nor is the problem of Cyprus its Government's application to join the European Union. Нет никакой проблемы и в том, что правительство Кипра подало заявку на вступление в Европейский союз.
Here, the European Union welcomes the discussions held on the subject at the Economic and Social Council's most recent substantive session. Здесь Европейский союз приветствует обсуждения, состоявшиеся по этому вопросу на последней основной сессии Экономического и Социального Совета.
Also, the European Union would have welcomed the opportunity for informal consultations on the draft resolution before it came to the plenary. Кроме того, Европейский союз поддержал бы возможность проведения неофициальных консультаций по проекту резолюции до его представления на пленарное заседание.
The European Union attaches a great deal of importance to the subject of a culture of peace and the text that will result from today's debate. Европейский союз придает большое значение вопросу культуры мира и тексту, который будет разработан в результате сегодняшнего обсуждения.
The European Union reaffirms that in order to do its job impartially the International Tribunal must be totally independent of any political authorities. Европейский союз вновь подтверждает, что для беспристрастного выполнения своей работы Международный трибунал должен быть полностью независимым от какого-либо политического влияния.
The European Union believes that confidence and security will only be possible if there is respect for the primacy of law. Европейский союз считает, что доверие и безопасность возможны лишь при условии уважения примата права.
The European Union believes that the international community must see to it that article 29 of the statute is fully implemented. Европейский союз считает, что международное сообщество должно обеспечить полное выполнение статьи 29 статута Трибунала.
There the European Union fully shares the views of Mr. Cassese. В этом отношении Европейский союз целиком и полностью разделяет оценки г-на Кассезе.
Moreover, the European Union reaffirms that it is imperative to give proper financial support and to ensure effective personnel management in the Tribunal. Кроме того, Европейский союз вновь подтверждает, что необходимо предоставлять адекватную финансовую помощь и обеспечивать эффективное управление персоналом Трибунала.
The European Union encourages all States to help ensure that consideration of the Tribunal's budget is speedily concluded. Европейский союз призывает все государства содействовать тому, чтобы рассмотрение бюджета Трибунала было завершено в ближайшее время.
The European Union reiterates its appeal to all States to implement the programme. Европейский союз вновь обращается с призывом ко всем государствам приступить к выполнению этой программы.
The European Union approves in particular of the pilot projects that form part of the Agency's technical cooperation programme. Европейский союз одобряет, в частности, экспериментальные проекты, которые составляют часть программы технического сотрудничества Агентства.
In a constructive and positive spirit, the European Union proposed a number of changes to the principal sponsors of this draft resolution. В духе конструктивности и позитивизма Европейский союз предложил главным соавторам внести ряд изменений в данный проект резолюции.
The European Union will follow with interest the establishment in the coming months of the Office of the Emergency Relief Coordinator. Европейский союз с большим интересом будет продолжать следить за созданием Управления Координатора чрезвычайной помощи в предстоящие месяцы.
Although economic problems still remain in these countries, the European Union is pleased to note a marked improvement in the situation. Хотя экономические проблемы все еще сохраняются в этих странах, Европейский союз с удовлетворением отмечает существенное улучшение обстановки.
The European Union remains, however, deeply concerned about serious humanitarian crises that persist in other regions. Вместе с тем Европейский союз глубоко обеспокоен серьезным гуманитарным кризисом, который сохраняется в других регионах мира.
The European Union welcomes the joint declaration by the Azerbaijani and Armenian Presidents to the Council of Europe in Strasbourg on 10 October 1997. Европейский союз приветствует сделанное 10 октября 1997 года совместное заявление президентов Азербайджана и Армении Совету Европы в Страсбурге.
The European Union welcomes the fact that the OSCE will continue to support economic and political reconstruction efforts in Albania. Европейский союз приветствует тот факт, что ОБСЕ будет и далее поддерживать усилия по экономическому и политическому восстановлению в Албании.
At the heart of this concept are the fundamental values and common destiny with which the European identity is defined. Ее суть составляют основополагающие ценности и общность судьбы, с которыми отождествляется понятие "европейский".
The European Union strongly reaffirms that peace in the Middle East is a question of fundamental importance to it. Европейский союз решительно подтверждает то основополагающее значение, которое его члены придают вопросу установления мира на Ближнем Востоке.
These were positive developments to which the sponsors of the peace process, the European Union and other world leaders have contributed immensely. Это были позитивные события, огромный вклад в обеспечение которых внесли спонсоры мирного процесса, Европейский Союз и руководители других стран мира.
The European Union deplores the destruction of archaeological sites and historical monuments. Европейский союз выражает сожаление по поводу нанесения ущерба археологическим местам и разрушения исторических памятников.
The European Union condemns the atrocities committed daily against civilians and other violations of human rights. Европейский союз осуждает злодеяния, ежедневно совершаемые в отношении гражданских лиц, и другие нарушения прав человека.
The European Union solemnly appeals to all Burundian leaders not to let themselves be tempted by the illusion of a military victory. Европейский союз со всей серьезностью призывает всех бурундийских лидеров не тешить себя иллюзией военной победы.