Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
Dr. Schultz, don't be so down on yourself, you are quite a dapper European gentleman. Доктор Шульц, не стоит так принижать себя, вы достаточно привлекательный европейский джентльмен.
The European Union should act in a similar manner towards Southeast Europe today. Сегодня Европейский Союз должен действовать по этой же схеме в отношении юго-восточной Европы.
European experience suggests that large-scale systemic shocks call for greater financial support. Европейский опыт показывает, что крупномасштабные системные потрясения требуют более сильной финансовой поддержки.
In the 1960s, unemployment nearly disappeared in several European countries, but without rising inflation. В 60-х годах безработица практически прекратила свое существование в нескольких европейский странах, но без поднятия инфляции.
Its bid to join the European Union is currently stalled, while the eurozone recession dampens its growth. По ее заявке на вступление в Европейский Союз в настоящий момент нет ответа, тогда как экономический спад в еврозоне тормозит ее рост.
They wanted the West, and their accession to NATO and the European Union was logical. Они хотели Запада, и их вступление в НАТО и Европейский Союз было вполне логичным.
Meanwhile, the United States and the European Union should recognize the nature and depth of the unfolding changes. Между тем, Соединенные Штаты и Европейский Союз должны признать природу и глубину происходящих перемен.
This humane European capitalism is now hastening toward crisis-ridden southern Europe. Теперь этот гуманный европейский капитализм спешит к кризисной Южной Европе.
The United States favors continuing economic stimulus, while the European Union prefers fiscal consolidation. Соединённые Штаты склоняются к продолжению экономических стимулов, в то время как Европейский Союз предпочитает консолидацию бюджетов.
The European Union then introduced diplomatic sanctions, albeit mostly symbolic, against Castro's regime. Европейский союз тогда ввел дипломатические санкции против режима Кастро, хотя по большому счету они были символическими.
BRUSSELS - The European Union has finally agreed on its "third-level sanctions" against Russia for its actions in Ukraine. БРЮССЕЛЬ - Европейский Союз в конце концов согласился на "санкции третьего уровня" против России за ее действия в Украине.
Prime Minister Margaret Thatcher, by advocating the 1986 Single European Act, sought to maximize those gains. Премьер-министр Маргарет Тэтчер, поддерживая Единый Европейский Акт 1986 года, стремилась максимизировать эти экономические выгоды.
No European leader risks antagonizing the Saudis by raising the issue of democracy and human rights. Ни один европейский лидер не рискует противостоять Саудовской Араии, поднимая вопрос о состоянии демократии и прав человека.
The United States Federal Reserve, the European Central Bank, and the Bank of England are particularly exposed. Федеральная Резервная Система Соединенных Штатов, Европейский Центральный Банк и Государственный Банк Англии являются особенно незащищенными.
The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle. Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
Clearly, the European Council has decided on a paradigm shift: powers are moving to the ECB. Очевидно, что Европейский Совет принял решение о смене парадигмы: власть переходит к ЕЦБ.
BRUSSELS - Stubbornly low inflation has the European Central Bank worried. БРЮССЕЛЬ - Затянувшийся период низкой инфляции тревожит Европейский центральный банк.
No surprise, then, that many EU citizens refuse, or at least hesitate, to embrace the European cause. Не удивительно тогда, что многие граждане ЕС отказываются, или по крайней мере не решаются, принимать европейский проект.
But this does not mean that the European Parliament is a "real" parliament. Но это не означает, что Европейский Парламент представляет собой «настоящий» парламент.
On average, a young European scientist working in the US receives 2.5 times more research support than in Europe. В среднем молодой европейский ученый, работающий в Соединенных Штатах, получает в 2,5 раза больше средств на проведение исследований, чем в Европе.
Since the eruption of the European crisis in 2009, the EU and the eurozone have experienced massive, unprecedented changes. После того как разразился европейский кризис в 2009 году, ЕС и еврозона претерпели серьезные, беспрецедентные изменения.
SAINT-PIERRE-D'ENTREMONT, FRANCE - European Monetary Union was never a good idea. СЕН-ПЬЕР-Д'АНТРЕМОН, ФРАНЦИЯ - Европейский Валютный Союз никогда не был хорошей идеей.
The decline in governments' borrowing costs is unlikely to boost growth much, as European Union rules preclude fiscal expansion. Снижение затрат по займам правительств, вряд ли на много увеличат рост, как правило, Европейский союз исключает фискальную экспансию.
The European bill amounts to just over $100 billion - roughly half of which was paid by the top seven British banks. Европейский счет лишь слегка превышает $100 млрд, причем примерно половину этой суммы выплатили семь крупнейших британских банков.
Such leveraging of the EU budget would complement the recently established European Stabilization Mechanism (the successor to the EFSM) and the MTFA. Такое выделение заемных средств из бюджета ЕС дополнит недавно созданный Европейский стабилизационный механизм (последователь ЕМФС) и ФСФП.