Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union notes that the successes of the Tribunal have been achieved at significantly increasing cost. Европейский союз отмечает, что достигнутые Трибуналом успехи были сопряжены со значительно возросшими затратами.
The European Union has voiced its concern on many occasions in that regard. Европейский союз неоднократно выражал свою озабоченность по этому поводу.
The European Union remains supportive of involving civil society and the private sector in the work of the Organization. Европейский союз по-прежнему выступает в поддержку участия гражданского общества и частного сектора в работе Организации.
The European Union encouraged both those countries to renew their efforts to end the ongoing violations. Европейский союз призывает обе эти страны возобновить усилия по прекращению происходящих нарушений.
The European Union also attached great importance to the swift return of the Assistance Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Европейский союз также придает большое значение скорейшему возвращению Группы содействия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The European Union hoped that political solutions, fully integrating the human rights dimension, could be found for those conflicts. Европейский союз надеется, что этим конфликтам удастся найти политическое решение при полном учете правозащитного аспекта.
The European Union hoped that the recent progress in the peace process would help put an end to the suffering of the people in Somalia. Европейский союз надеется, что недавние подвижки в мирном процессе будут способствовать прекращению страданий народа Сомали.
The efforts to accelerate the "Timorization" of the Transitional Administration are strongly supported by the European Union. Европейский союз решительно поддерживает усилия, нацеленные на ускорение процесса «тиморизации» Временной администрации.
Here, I hope that the European Union will pay careful attention to the recommendations in this area. Здесь я надеюсь, что Европейский союз уделит пристальное внимание рекомендациям в этой области.
The European Union has entered into a dialogue with the Ivorian authorities in that regard. Европейский союз вступил в диалог с ивуарскими властями по этому вопросу.
In the international community, the European Union intends to contribute actively to efforts made in the area of conflict prevention. В масштабах международного сообщества Европейский союз намеревается вносить свой активный вклад в предотвращение конфликтов.
The European Union supports UNMIK's efforts to increase the dialogue and cooperation with relevant institutions of the Federal Republic of Yugoslavia. Европейский союз поддерживает усилия МООНК по расширению диалога и сотрудничества с соответствующими учреждениями Союзной Республики Югославии.
The European Union stresses the need for the parties to abide strictly by the agreements. Европейский союз подчеркивает необходимость того, чтобы стороны строго соблюдали соглашения.
The European Union will continue to extend concrete support to efforts towards a peaceful solution of the conflict. Европейский союз будет продолжать оказывать конкретную поддержку усилиям, направленным на мирное урегулирование конфликта.
The European Union also welcomed the Secretary-General's suggestion that he should establish an advisory group. Европейский союз также приветствует предложение Генерального секретаря в отношении создания консультативной группы.
The European Union as a whole jointly expressed strong support for its endeavours. Европейский союз в целом выразил решительную поддержку деятельности в его рамках.
The European Union intends to ask the Secretariat to publish that report on the United Nations web site. Европейский союз намерен просить Секретариат публиковать этот доклад на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The European Union was therefore prepared to make its contribution to the establishment of such a mechanism. Европейский союз по-прежнему готов внести свой вклад в создание такого механизма.
First of all, I should like to affirm the European Union's support for the general approach that has been proposed. Прежде всего я хотел бы подтвердить, что Европейский союз поддерживает предложенный общий подход.
In recent weeks, the European Union had frequently condemned the excessive use of force and reprisals. За последние недели Европейский союз неоднократно осуждал злоупотребление силой и карательные операции.
The European Union had noted with interest the observations and recommendations of the Committee on Contributions. Европейский союз с интересом принял к сведению замечания и рекомендации Комитета по взносам.
The European Union reads this as a promising first step. Европейский союз воспринимает это как обнадеживающий первый шаг.
The European Union welcomes the establishment of the Post-conflict Peace-building Unit in support of that role. Европейский союз приветствует создание Подразделения по постконфликтному миростроительству в поддержку этой роли.
He will begin its activity with the moment of Poland's accession to the European Union. Он приступит к выполнению своих обязанностей с момента вступления Польши в Европейский союз.
The European Union wishes to emphasize the important role of international law in building peace. Европейский союз хотел бы подчеркнуть важную роль международного права в миростроительстве.