Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
In parallel, the European Union can take additional measures on highly dangerous substances where there is a need for complementary action at the European Union level. Параллельно с этим Европейский союз может принимать дополнительные меры в отношении высокоопасных веществ в тех случаях, когда имеется потребность в дополнительных мероприятиях на уровне Европейского союза.
For instance, the European nitrogen budget highlights the role of livestock in driving the European nitrogen cycle. Например, европейский баланс азота показывает роль поголовья скота как движущего фактора круговорота азота в Европе.
Lastly, the European Committee of Social Rights, the monitoring body of the European Social Charter, has clarified the environmental dimensions of the right to health. Наконец, Европейский комитет по социальным правам, наблюдательный орган Европейской социальной хартии, разъяснил экологические аспекты права на здоровье.
In 2010, Lithuania also became the first Baltic nation to host a European agency, the European Institute for Gender Equality. В 2010 году Литва также стала первой балтийской страной, принявшей у себя европейское учреждение - Европейский институт по вопросам гендерного равенства.
In preparation for accession to the European Union, the Bulgarian authorities had carried out a careful review of constitutional provisions and other legislation in order to ensure full compliance with European legislation. В рамках подготовки к вступлению в Европейский союз болгарские власти провели тщательный анализ положений Конституции и других законодательных актов, чтобы обеспечить их полное соответствие европейскому законодательству.
The European Union accession process had forced Croatia to review and amend its legislation in order to bring it into line with European Union requirements. Процесс вступления в Европейский Союз вынудил Хорватию пересмотреть и изменить свое законодательство для приведения его в соответствие с требованиями Европейского Союза.
Citizens of other European Union member states are eligible to vote in local council elections and European Parliament elections. Граждане других государств - членов Европейского союза имеют право голосовать на выборах в местные советы и выборах в Европейский парламент.
Ms. Gintersdorfer (European Union) said that the renewed European Union policy on corporate social responsibility sought to focus more on business and human rights. Г-жа Гинтерсдорфер (Европейский союз) говорит, что новая политика Европейского союза в области корпоративной социальной ответственности нацелена на уделение более пристального внимания проблеме предпринимательской деятельности и прав человека.
Upon the accession of Cyprus to the European Union in 2004, human rights protection was further streamlined by the application of the relevant European Union acquis. После вступления Кипра в Европейский союз в 2004 году система защиты прав человека была доработана путем применения соответствующего накопленного опыта Европейского союза.
The European Union is firmly committed to strengthening the international nuclear non-proliferation regime, as underlined in the European Union Common Position of 2005. Европейский союз твердо привержен укреплению международного режима ядерного нераспространения, что было подчеркнуто в общей позиции Европейского союза в 2005 году.
That initiative was incorporated into the European action plan for disarmament adopted in December 2008 by the European Union's 27 heads of State or Government. Оно было инкорпорировано в Европейский план действий в области разоружения, принятый в декабре 2008 года 27 главами государств и правительств Европейского союза.
Hungary is an active member of Moneyval, which is the European FATF-style Regional Body for non-FATF member European States. Венгрия является активным членом МАНИВАЛ, который представляет собой европейский региональный орган типа ФАТФ для европейских государств, не являющихся членами ФАТФ.
Courses: Economic Challenges for the enlarged EU, European Economic and Monetary Union/Stability and Growth Pact, Introduction to European Law, etc. Курсы: экономические вызовы расширенного Европейского союза, Европейский экономический и валютный союз/Пакт стабильности и роста, введение в европейское право и др.
The European Union's external actions are guided by the European Programme for Action to Confront HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis through External Action (2007-2011). В своей внешней деятельности Европейский союз руководствуется Европейской программой действий на 2007 - 2011 годы по борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом.
It also approved a strategic military option regarding a possible European Union naval operation, which the European Union intends to launch by December 2008. Был утвержден также стратегический военный вариант, касающийся возможной морской операции Европейского союза, к осуществлению которой Европейский союз намерен приступить к декабрю 2008 года.
By adopting the European Pact on Immigration and Asylum, European Heads of State had given new impetus to a balanced and concerted migration policy. Приняв Европейский пакт по иммиграции и предоставлению убежища, главы европейских государств придали новый импульс сбалансированной и согласованной политике в области миграции.
The European Union is also ready to help Africa through the European Union force (EUFOR). В настоящее время Европейский союз также готов помочь Африке посредством Сил Европейского союза (СЕС).
He wished to know if the European Union had asked the Maltese authorities to take steps to avoid the spread of those migratory influxes to other European countries. Ему хотелось бы знать, обращался ли Европейский союз к мальтийским властям с просьбой принять меры для недопущения того, чтобы эти миграционные потоки повлияли на положение других стран Европы.
The European Union thus appears to be attempting to ensure that foreign nationals never in fact reach European Union territory, or, if they do so, are immediately returned. Таким образом, Европейский союз, судя по всему, пытается сделать так, чтобы иностранные граждане никогда не могли оказаться на территории Европейского союза либо, если им это удается, обеспечить их незамедлительное возвращение.
It was noted that the European Arrest Warrant had contributed to shortening the period among European Union States, although no specific statistics were available on that. Было отмечено, что европейский ордер на арест способствовал сокращению этого срока в государствах - членах Европейского союза, хотя никаких конкретных статистических данных на этот счет нет.
The European Union has requested expert assistance from the Office in implementing the legal component of the European Union Belarus, Ukraine, Moldova Anti-Drug Programme. Европейский союз обратился к Управлению с просьбой об оказании экспертной помощи при реализации правового компонента программы Европейского союза по борьбе с наркотиками для Беларуси, Украины и Молдовы.
Between 2005-2007, the TEL-ME-MOR project helped to incorporate 10 more national libraries from new European Union member states as full partners of The European Library. В период с 2005 по 2007 год проект TEL-ME-MOR (Modular Extension for Mediating online Resources) подключил к работе в качестве официальных партнеров Европейской библиотеки ещё 10 национальных библиотек из стран, недавно вошедших в Европейский союз.
Papakonstantinou headed PASOK's list of candidates for the European Parliament in the 2009 European elections and was elected MEP in June 2009. Йоргос Папаконстантину возглавлял список кандидатов от ПАСОК в Европейский парламент на европейских выборах 2009 года и был избран депутатом Европарламента в июне 2009 года.
At the European Council meeting in Essen, the European Union had referred to its concern regarding illegal trafficking in nuclear material and adopted a series of measures to combat that new danger. В ходе совещания в рамках Европейского союза, которое состоялось в Эссене, Европейский союз выразил свою озабоченность по поводу незаконной торговли ядерными материалами и принял ряд совместных мер, с тем чтобы вести борьбу с этой новой опасностью.
The European Union was also concerned over the amounts owed to UNPF troop contributors, many of which were European Union member States. Европейский союз также выражает обеспокоенность в связи с размером тех сумм, которые МСООН задолжали странам, предоставляющим войска, многие из которых являются членами Европейского союза.