Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union and Pakistan have forged a global partnership which must be strengthened. Европейский союз и Пакистан наладили глобальное партнерство, которое надлежит укреплять.
We reiterate the importance of the Geneva talks, of which the European Union is a counterpart. Мы вновь отмечаем важность Женевских переговоров, участником которых является Европейский союз.
The European Union has taken on board in the draft resolution many comments and suggestions that were made. Европейский союз учел в этом проекте резолюции многие замечания и предложения.
The European Union is committed to ensuring that peaceful activities for the benefit of all may be undertaken in the space environment. Европейский союз привержен идее обеспечить осуществление в космической среде мирной деятельности в интересах всех.
Others, including Spain and the European Union, have expressed an interest in providing support. Другие, включая Испанию и Европейский союз, проявили интерес к оказанию поддержки.
It is the European Union's profound belief that there is no alternative to a successful outcome of the meeting in Copenhagen. Европейский союз глубоко убежден, что не существует альтернативы успеху совещания в Копенгагене.
The European Union continues to be concerned about the current lack of movement in the Middle East peace process. Европейский союз по-прежнему озабочен отсутствием прогресса в рамках ближневосточного мирного процесса.
Civilian police and the judicial sector will continue to be a focus of European Union support. Европейский союз будет продолжать уделять внимание поддержке гражданской полиции и сектора правосудия.
However, the European Union remains deeply concerned by some of the information presented in the report of the Secretary-General. Однако Европейский союз по-прежнему серьезно озабочен некоторыми аспектами содержащейся в докладе Генерального секретаря информации.
The European Union submitted a joint contribution to the present report. Европейский союз внес совместный вклад в подготовку настоящего доклада.
The European Union appreciated the enhanced engagement last year between civil society and the Conference on Disarmament. Европейский союз высоко оценивает прошлогоднее расширение взаимодействия между гражданским обществом и Конференцией по разоружению.
The European Union is grateful to you, Mr. President, for organizing these discussions today. Европейский союз признателен Вам, г-н Председатель, за организацию этих сегодняшних дискуссий.
The European Union has conducted extensive consultations with some major space-faring nations. Европейский союз проводил широкие консультации с некоторыми крупными космическими державами.
At the Twelfth Congress, the European Institute organized Workshop 2 and is publishing the proceedings. На двенадцатом Конгрессе Европейский институт организовал семинар-практикум 2 и занимается публикацией материалов.
The European Union in particular has approved directives that limit the amount of profit that can be made. В частности, Европейский союз принял директивы, ограничивающие допускаемые нормы прибыли.
Ongoing training of NGOs in the operation of the Convention's compliance review mechanism has been undertaken by European ECO-Forum. Европейский ЭКО-форум на систематической основе проводит подготовку НПО по вопросам функционирования механизма рассмотрения соблюдения Конвенции.
The European Union remains particularly concerned about the levels of poverty and the socio-economic and humanitarian situation in Haiti. Европейский союз по-прежнему особенно обеспокоен уровнем нищеты, социально-экономической и гуманитарной ситуацией в Гаити.
The European Union welcomes the holding of the inclusive political dialogue in the Central African Republic and stresses the need to keep this new momentum. Европейский союз приветствует налаживание всеобъемлющего политического диалога в Центральноафриканской Республике и подчеркивает необходимость сохранить эту новую динамику.
The European Union is not party to the ADN Agreement. Европейский союз не является участником Соглашения ВОПОГ.
The European Union will remain engaged in the long term, with the aim of promoting economic and social development. Европейский союз настроен на долгосрочное сотрудничество в целях поощрения экономического и социального развития.
The European Union stands ready to help Libya build a constitutional state and develop the rule of law. Европейский союз готов помочь Ливии в построении конституционного государства и формировании верховенства права.
The European Union and the Member States stand ready to provide the necessary support as the situation evolves. Европейский союз и государства-члены готовы оказать необходимую поддержку в соответствии с развитием ситуации.
The European Council calls for rapid agreement to be reached on the regulation enhancing the agency's capabilities. Европейский совет призывает к оперативному согласованию регулирующего положения, расширяющего возможности агентства.
The European Council invites the Justice and Home Affairs (JHA) Council to meet without delay. Европейский совет рекомендует безотлагательно организовать заседание Совета по вопросам юстиции и внутренних дел.
As at September 2011, there were 162 parties to the Convention, including the European Union. На сентябрь 2011 года насчитывалось 162 участника Конвенции, включая Европейский союз.