| The European Union also appreciated the Annual Report recently issued. | Европейский союз с удовлетворе-нием отмечает также, что недавно был подготовлен Ежегодный доклад. |
| Both the United Nations and the European Union must contribute. | Как Организация Объединенных Наций, так и Европейский союз должны внести свой вклад в этой дело. |
| European Parliament Inter-group for Indigenous People. | Европейский парламент, Интергруппа по делам коренных народов. |
| Recently, the European Union launched three initiatives. | Недавно Европейский союз выступил с инициативами, идущими в трех направлениях. |
| The European Union is considering the possibility of establishing a security force. | Джибути со своей стороны делает то же самое. Европейский союз рассматривает возможность создания сил безопасности. |
| The European Union was currently examining a comprehensive approach to refugee situations. | В настоящее время Европейский союз рассматривает вопрос о выработке комплексного подхода к различным ситуациям, с которыми сталкиваются беженцы. |
| The European Union is fully committed and works actively to protect civilians in armed conflict. | Европейский союз в полной мере привержен защите гражданских лиц в вооруженном конфликте и прилагает в этих целях активные усилия. |
| This dialogue should go beyond the framework of European Union accession. | Этот диалог должен выходить за рамки одного лишь вопроса о вступлении в Европейский союз. |
| Belgium recalls the resolve of European Union to become actively involved. | Бельгия напоминает о том, что Европейский союз полон решимости принять активное участие в процессе. |
| Priority is given to those countries currently negotiating accession with the European Union. | Приоритет отдается тем странам, которые в настоящее время ведут переговоры о вступлении в Европейский союз. |
| It also appears that the European Union may table language on arms brokering. | Европейский союз, возможно, также представит для рассмотрения текст статьи, касающейся посредничества в торговле оружием. |
| The European Union therefore looked forward to participating in an action-oriented review process. | Поэтому Европейский союз заранее с удовлетворением отмечает возможность участия в процессе обзора, ориентированного на конкретные действия. |
| The European Union continues to be the main contributor to demining programmes worldwide. | Европейский союз будет и впредь оставаться одним из ведущих участников программ в области разминирования во всем мире. |
| The European Union had long given unwavering support to United Nations peacekeeping. | Европейский союз с давних пор оказывает твердую поддержку операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| The European Union provides concrete assistance in this respect. | Европейский союз со своей стороны предоставляет конкретную помощь в этом плане. |
| The European Union welcomes the fact that the report singles out social development. | Европейский союз приветствует тот факт, что в докладе уделяется самое пристальное внимание вопросам социального развития. |
| The European Union acted quickly, deciding to take over. | Европейский союз оперативно принял решение о том, чтобы прийти ей на смену. |
| The European Union will cooperate fully in that endeavour. | Европейский союз будет сотрудничать в полном объеме в ходе этих усилий. |
| The European Union will strive to achieve that goal everywhere. | Европейский союз будет стремиться к тому, чтобы эта цель была достигнута во всем мире. |
| The European Union cannot do this alone. | Заниматься этим в одиночку Европейский союз не в состоянии. |
| The European Union sent a two-person technical evaluation team. | Европейский союз направил техническую группу по оценке в составе двух человек. |
| The European Union raised a number of concerns about the initiative. | Европейский союз (ЕС) высказал ряд опасений в связи с этой инициативой. |
| The European Union contributes significantly to global nuclear security efforts. | Европейский союз вносит существенный вклад в усилия по обеспечению ядерной безопасности на глобальном уровне. |
| The European Union would not relent and intended to continue taking strong action. | При этом Европейский союз не допускает никаких послаблений и намерен и впредь проводить твердую линию действий. |
| The European Union supported respect for rules-based international systems in all fields. | Европейский союз выступает за уважение международных систем, основанных на нормах, во всех областях. |