The European Union also appreciated the Annual Report recently issued. |
Европейский союз с удовлетворе-нием отмечает также, что недавно был подготовлен Ежегодный доклад. |
Both the United Nations and the European Union must contribute. |
Как Организация Объединенных Наций, так и Европейский союз должны внести свой вклад в этой дело. |
European Parliament Inter-group for Indigenous People. |
Европейский парламент, Интергруппа по делам коренных народов. |
Recently, the European Union launched three initiatives. |
Недавно Европейский союз выступил с инициативами, идущими в трех направлениях. |
The European Union is considering the possibility of establishing a security force. |
Джибути со своей стороны делает то же самое. Европейский союз рассматривает возможность создания сил безопасности. |
The European Union was currently examining a comprehensive approach to refugee situations. |
В настоящее время Европейский союз рассматривает вопрос о выработке комплексного подхода к различным ситуациям, с которыми сталкиваются беженцы. |
The European Union is fully committed and works actively to protect civilians in armed conflict. |
Европейский союз в полной мере привержен защите гражданских лиц в вооруженном конфликте и прилагает в этих целях активные усилия. |
This dialogue should go beyond the framework of European Union accession. |
Этот диалог должен выходить за рамки одного лишь вопроса о вступлении в Европейский союз. |
Belgium recalls the resolve of European Union to become actively involved. |
Бельгия напоминает о том, что Европейский союз полон решимости принять активное участие в процессе. |
Priority is given to those countries currently negotiating accession with the European Union. |
Приоритет отдается тем странам, которые в настоящее время ведут переговоры о вступлении в Европейский союз. |
It also appears that the European Union may table language on arms brokering. |
Европейский союз, возможно, также представит для рассмотрения текст статьи, касающейся посредничества в торговле оружием. |
The European Union therefore looked forward to participating in an action-oriented review process. |
Поэтому Европейский союз заранее с удовлетворением отмечает возможность участия в процессе обзора, ориентированного на конкретные действия. |
The European Union continues to be the main contributor to demining programmes worldwide. |
Европейский союз будет и впредь оставаться одним из ведущих участников программ в области разминирования во всем мире. |
The European Union had long given unwavering support to United Nations peacekeeping. |
Европейский союз с давних пор оказывает твердую поддержку операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The European Union provides concrete assistance in this respect. |
Европейский союз со своей стороны предоставляет конкретную помощь в этом плане. |
The European Union welcomes the fact that the report singles out social development. |
Европейский союз приветствует тот факт, что в докладе уделяется самое пристальное внимание вопросам социального развития. |
The European Union acted quickly, deciding to take over. |
Европейский союз оперативно принял решение о том, чтобы прийти ей на смену. |
The European Union will cooperate fully in that endeavour. |
Европейский союз будет сотрудничать в полном объеме в ходе этих усилий. |
The European Union will strive to achieve that goal everywhere. |
Европейский союз будет стремиться к тому, чтобы эта цель была достигнута во всем мире. |
The European Union cannot do this alone. |
Заниматься этим в одиночку Европейский союз не в состоянии. |
The European Union sent a two-person technical evaluation team. |
Европейский союз направил техническую группу по оценке в составе двух человек. |
The European Union raised a number of concerns about the initiative. |
Европейский союз (ЕС) высказал ряд опасений в связи с этой инициативой. |
The European Union contributes significantly to global nuclear security efforts. |
Европейский союз вносит существенный вклад в усилия по обеспечению ядерной безопасности на глобальном уровне. |
The European Union would not relent and intended to continue taking strong action. |
При этом Европейский союз не допускает никаких послаблений и намерен и впредь проводить твердую линию действий. |
The European Union supported respect for rules-based international systems in all fields. |
Европейский союз выступает за уважение международных систем, основанных на нормах, во всех областях. |