Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union welcomed the amendments to the proposal for the establishment of a dispute prevention and early settlement service. Европейский союз одобряет поправки к предложению о создании нового механизма предотвращения и скорейшего урегулирования споров.
The European Union was committed to cooperating constructively to find a solution for all the outstanding legal issues. Европейский союз готов осуществлять эффективное сотрудничество для урегулирование оставшихся нерешенными юридических проблем.
The European Union has major interests in the Middle East. Европейский союз имеет крупные интересы на Ближнем Востоке.
The European Union is the chief multilateral donor. Европейский союз является главным многосторонним донором.
The European Union is also active in that field. Европейский союз активно действует и этой области.
The European Union was committed to strengthening the capacity of the United Nations to counter the development of new forms of crime. Европейский союз привержен усилению способности Организации Объединенных Наций противодействовать развитию новых форм преступности.
The European Union fully supported the Scientific Committee's work and would continue to provide it with all relevant information. Европейский союз одобряет работу Научного комитета и будет продолжать снабжать его соответствующей информацией.
The European Union was deeply concerned at the number of cases pending before the Joint Appeals Board. Европейский союз серьезно обеспокоен числом дел, ожидающих рассмотрения в Объединенной апелляционной коллегии.
The European Union concurred with the proposal to establish 67 temporary posts. Европейский союз согласен с предложением об учреждении 67 временных должностей.
The European Union shared the concerns of the Advisory Committee regarding delays in the deployment of civilian police. Европейский союз разделяет обеспокоенность Консультативного комитета по поводу задержек с развертыванием гражданской полиции.
The European Union had some drafting suggestions to make on the text. Европейский союз имеет ряд редакционных замечаний по тексту.
The European Union stresses the need to solve underlying problems by political means. Европейский союз подчеркивает необходимость решения основных проблем политическими средствами.
So far, the European Union has contributed a total of more than €186 million to that Mechanism. Пока Европейский союз выделил на этот механизм более 186 млн. евро.
The European ECO Forum also issued a regular newsletter on the international development of the Convention and progress made at national level. Европейский эко-форум также выпускает регулярный новостной бюллетень относительно международного развития Конвенции и о прогрессе на национальном уровне.
The European Union was determined to contribute to the search for a peaceful solution, through negotiations, to the nuclear issue in that country. Европейский союз преисполнен решимости способствовать переговорному поиску мирного урегулирования ядерной проблемы касательно этой страны.
A brief mention should finally be made of the European Union. Наконец, стоит кратко упомянуть Европейский союз.
The European Union deplores the loss of civilian lives on all sides. Европейский союз сожалеет о гибели мирных жителей любой из сторон.
The European Union calls for the release of the abducted soldiers and an immediate cessation of hostilities. Европейский союз призывает освободить похищенных военнослужащих и немедленно прекратить боевые действия.
The European Union supports the central role of the Quartet in that process. Европейский союз поддерживает центральную роль «четверки» в этом процессе.
As a firm supporter of effective multilateralism, the European Union attaches great importance to a disarmament machinery that works. В качестве твердого сторонника эффективной многосторонности Европейский союз придает большое значение действенности механизма разоружения.
Finally, the European Union continues to provide significant financial support to Bosnia and Herzegovina. Наконец, Европейский союз продолжает оказывать Боснии и Герцеговине значительную финансовую поддержку.
The European Union stresses the importance of the suggested measures aimed at facilitating the life of children with disabilities within their families. Европейский союз подчеркивает важное значение предлагаемых мер, предназначающихся для облегчения жизни детей-инвалидов в рамках их семей.
The European Union remains concerned about the fragile political and socio-economic situation in Guinea-Bissau. Европейский союз по-прежнему озабочен неустойчивой политической и социально-экономической ситуацией в Гвинее-Бисау.
The European Union applauds the adoption of the unique Global Counter-Terrorism Strategy by the General Assembly on 8 September 2006 as its resolution 60/288. Европейский союз приветствует принятие Генеральной Ассамблеей 8 сентября 2006 года уникальной Глобальной контртеррористической стратегии в качестве резолюции 60/288.
In that respect, the European Union sees possibilities for synergy in the activities of the various Committees. В этом плане Европейский союз видит возможности для синергетического взаимодействия между различными комитетами.